Translation of "Molesta" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Molesta" in a sentence and their russian translations:

Estás molesta.

- Ты огорчён.
- Ты огорчена.
- Вы огорчены.
- Ты расстроен.
- Ты расстроена.
- Вы расстроены.

¿Sigues molesta?

- Ты всё ещё расстроена?
- Ты всё ещё расстроен?

Me molesta mucho,

Она сильно меня беспокоит,

¿No te molesta?

- Тебе это не мешает?
- Вам это не мешает?

¿Os molesta si fumo?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Me molesta tu egoísmo.

Мне осточертел твой эгоизм.

¡Mi hermano me molesta!

Мой брат меня достаёт!

Eso realmente me molesta.

Это реально мне мешает.

Su sarcasmo me molesta.

Его сарказм меня раздражает.

La luz me molesta.

Свет мне мешает.

Esta luz me molesta.

Этот свет мне мешает.

¿Te molesta si fumo?

- Ты не против, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?

Ella está muy molesta conmigo.

Она очень зла на меня.

Mi esposa está muy molesta.

Моя жена очень расстроена.

La cosa aún me molesta.

Меня это всё ещё беспокоит.

Me molesta la gente importuna.

Надоедливые люди меня раздражают.

La nieve no me molesta.

Снег мне не мешает.

¿Le molesta a usted que fume?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

Lo que haces no me molesta.

То, что ты делаешь, мне не мешает.

Yo sé cuándo algo te molesta.

- Я всегда знаю, когда тебя что-то беспокоит.
- Я всегда знаю, когда вас что-то беспокоит.
- Я всегда знаю, когда тебя что-то тревожит.
- Я всегда знаю, когда вас что-то тревожит.

¿Te molesta si abro la ventana?

Ничего, если я окно открою?

¿Qué te molesta de mi comportamiento?

Что тебя раздражает в моём поведении?

¿Cuál es el diente que molesta?

Который зуб болит?

¿Te molesta si me siento aquí?

Ты не возражаешь, если я сяду здесь?

Pero también todo lo que les molesta.

но также там много хлама, который вас раздражает.

Primer paso: decidan lo que les molesta.

Шаг первый: решите, что вас раздражает.

Estuve enfadada y molesta todo ese día

Я была обеспокоена и раздражена весь день,

No me molesta que te quedes aquí.

- Я не против, чтобы ты здесь остался.
- Я не против, чтобы вы здесь остались.

¿Le molesta si duermo aquí esta noche?

Вы не возражаете, если сегодня ночью я буду спать здесь?

No me molesta levantarme a las seis.

Я не против того, чтобы вставать в шесть.

- ¿Le importa si fumo?
- ¿Te molesta si fumo?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Ты не против, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?

- Se enfada con facilidad.
- Él se molesta muy fácilmente.

Его легко рассердить.

Siempre perdona a tus enemigos: nada les molesta tanto.

Всегда прощай своих врагов: ничто их так сильно не злит.

Si hay algo que te molesta, tienes que decirme.

Если тебя что-то беспокоит, тебе надо сказать мне.

Lo que me molesta más que cualquier otra cosa

Что меня больше бесит

Como cirujana, este es un problema global que me molesta.

Как хирург, я обеспокоена этой мировой проблемой.

Ella tiene senos pequeños, pero a mí no me molesta.

У неё маленькая грудь, но мне всё равно.

- Tom es una molestia para todos.
- Tom molesta a todos.

Том всех достает.

¡Cómo me molesta la gente que se ríe de nada!

Как меня раздражают люди, которые смеются без повода!

- ¿No le importa si abro la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana?
- ¿Puedo abrir la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana un poco?

- Не возражаешь, если я открою окно?
- Не возражаете, если я открою окно?
- Ничего, если я окно открою?

Cuando se los molesta, producen luz a través de una reacción química.

Если их потревожить, они излучают свет путем химической реакции.

- ¿Le importa si me uno a usted?
- ¿Le molesta si la acompaño?

- Ты не против, если я с тобой пойду?
- Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь?
- Не возражаешь, если я к тебе присоединюсь?

No voy a hablar más contigo porque me molesta que siempre estés tonteando con otras mujeres.

Я больше с тобой не разговариваю, потому что мне надоело, что ты вечно заигрываешь с другими женщинами.

Es sólo cuando no puedo dormir por la noche que el tic-tac del reloj me molesta.

- Я не могу уснуть ночью только тогда, когда тикают часы.
- Только когда я ночью не могу заснуть, меня раздражает тиканье часов.