Translation of "Llegara" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Llegara" in a sentence and their russian translations:

Sucedió antes de que llegara.

Это произошло до моего прибытия.

llegara a infectarte mientras pasan.

мог заразить вас, когда вы проходите мимо на улице.

Tom no esperaba que yo llegara.

Том не ожидал, что я приеду.

Murió antes de que llegara la ambulancia.

Он умер до того, как приехала скорая.

He estado esperando que llegara este día.

- Я ждал этот день.
- Я ждал этого дня.

Ella esperó que él llegara a casa.

Она подождала, пока он придёт домой.

- No esperé mucho antes de que Mary llegara.
- No había esperado mucho antes de que Mary llegara.

Я недолго ждал, пока не пришла Мэри.

Pensé que querías esperar hasta que Tom llegara.

- Я думал, ты хочешь подождать приезда Тома.
- Я думал, вы хотите подождать приезда Тома.
- Я думал, ты хочешь подождать, пока Том приедет.
- Я думал, вы хотите подождать, пока Том приедет.

Tom se fue antes de que Mary llegara.

Том ушел перед приходом Мэри.

¿Qué haría Tom si llegara a saber la verdad?

Что сделал бы Том, если бы он узнал правду?

Tom le dijo a Mary que no llegara tarde.

Том сказал Мэри не опаздывать.

Ella se fue antes de que yo llegara a casa.

Она ушла до того, как я пришёл домой.

Me quedé dormida antes de que mi padre llegara a la casa.

Я уснул до того, как мой отец вернулся.

- Él murió antes de que llegara.
- Murió antes de que yo llegase.

Он умер до моего прибытия.

Antes de que yo llegara a la estación, el tren ya había partido.

- Поезд ушёл до того, как я прибыл на станцию.
- Поезд ушёл раньше, чем я прибыл на станцию.

Tenía la esperanza de que nuestro equipo llegara a cuartos de final, pero fue derrotado antes.

Я надеялся, что наша команда дойдёт до четвертьфинала, но перед этим она потерпела поражение.

Estaba solo en el mundo, si llegara a morir, ¿quién sentiría compasión por él? ¿Quién pensaría en él?

В этом мире он был одинок; если бы он умер, кто бы стал сожалеть? Кто бы подумал о нём?

Davout se rindió Hamburgo en mayo de 1814, después de que llegara la confirmación de la abdicación de Napoleón.

Даву сдал Гамбург только в мае 1814 года, когда пришло подтверждение отречения Наполеона.

- Estaba esperando a que llegara.
- Estaba esperando a que llegarais.
- Estaba esperando a que llegaran.
- Estaba esperando a que llegaras.

- Я ждал, пока ты приедешь.
- Я ждал, пока вы приедете.

- Si tuviese suficiente dinero, compraría esto.
- Si me llegara el dinero, compraría esto.
- Si me alcanzase el dinero, compraría esto.

- Если бы у меня было достаточно денег, я бы это купил.
- Будь у меня достаточно денег, я бы это купил.

- Para cuando llegué a casa ya se habían terminado la tarta.
- Se habían terminado la tarta antes de que yo llegara a casa.

Торт был съеден раньше, чем я пришёл домой.

- Tom le pidió a Mary venir a Boston.
- Tom le pidió a Mary que viniera a Boston.
- Tom le pidió a Mary que se llegara hasta Boston.

Том попросил Мэри приехать в Бостон.