Translation of "Esperé" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Esperé" in a sentence and their russian translations:

Esperé y esperé.

- А я всё ждал.
- Я ждал и ждал.

Esperé.

- Я подождал.
- Я подождала.
- Я ждал.
- Я ждала.

No esperé.

Я не ждал.

Esperé quince minutos.

Я ждал пятнадцать минут.

Esperé tres horas.

Я прождал три часа.

Esperé afuera esperando verte.

Я ждал снаружи в надежде тебя увидеть.

No esperé el autobús.

Я не дождался автобуса.

Contuve mi respiración y esperé.

- Я ждал, затаив дыхание.
- Я затаил дыхание и стал ждать.

Le esperé hasta las diez.

Я ждал его до десяти.

Esperé hasta el último minuto.

Я ждал до последней минуты.

Lo esperé todo el día.

Я прождал его весь день.

La esperé por una hora.

Я прождал её час.

- Te estuve esperando.
- Te esperé.

- Я тебя ждал.
- Я вас ждал.

Lo esperé durante una hora.

Я прождал его час.

Esperé más de dos horas.

Я прождал больше двух часов.

Toqué el timbre y esperé.

- Я позвонил в звонок и подождал.
- Я позвонил в звонок и стал ждать.
- Я позвонил в звонок и начал ждать.

Esperé una hora y media.

Я ждал полтора часа.

Esperé a que ella hablara.

Я подождал, пока она заговорит.

Esperé parado a un bus.

Я стоял в ожидании автобуса.

Esperé sentado en una banca.

Я сел подождать на скамейку.

La esperé por harto tiempo.

Я долго ждал её.

La esperé toda mi vida.

Я ждал её всю жизнь.

Esperé durante una hora y media.

Я прождал полтора часа.

Te esperé por una hora entera.

- Я тебя целый час прождал.
- Я тебя целый час ждала.

Lo esperé despierto hasta las diez.

Я прождал его до десяти часов.

Esperé la respuesta, pero nadie contestó.

Я ждал ответа, но никто не ответил.

Esperé a Tom durante mucho tiempo.

Я долго ждал Тома.

Esperé en vano toda la tarde.

Я напрасно прождал весь день.

Esperé mucho tiempo para esa batalla.

Я долго ждал этой битвы.

La esperé por un largo tiempo.

- Я её долго ждал.
- Я долго ждал её.

Esperé por horas, pero ella no apareció.

Я ждал несколько часов, но она не появилась.

Jamás esperé ver a Tom otra vez.

Я совершенно не ожидал встретить Тома опять.

Esperé por horas, pero ella no vino.

Я ждал несколько часов, но она не пришла.

Esperé todo el día que Tom volviera.

Я весь день ждал возвращения Тома.

Esperé durante una hora, pero él no apareció.

Я прождал час, но он не появился.

- Esperé por diez minutos.
- He esperado diez minutos.

Я ждал десять минут.

Esperé por una hora, pero él no apareció.

Я прождал час, но он не появился.

Nunca esperé encontrarla en un lugar como este.

Никогда не предполагал встретить её в таком месте, как это.

¿Por qué no viniste ayer? Te esperé mucho rato.

Почему ты вчера не пришёл? Я тебя долго ждал.

Esperé por dos horas al autobús bajo la nieve.

Я два часа ждала автобус, стоя в снегу.

Esperé a mi amigo durante media hora, pero no apareció.

Я полчаса ждал своего друга, но он так и не появился.

- Esperé más de una semana.
- He esperado más de una semana.

Я прождал больше недели.

Lo esperé durante una hora en la estación, pero él no vino.

Я прождал его на станции час, но он так и не появился.

- He esperado una hora y media.
- Esperé durante una hora y media.

Я ждал полтора часа.

Esperé por diez minutos, aunque esos diez minutos parecieron como diez horas para mí.

Я подождал десять минут, хотя эти десять минут мне показались десятью часами.

Esperé por tres horas; luego me di cuenta de que no tenía sentido esperar aún más.

Три часа я ждал, потом понял, что больше ждать не имело смысла.

- No esperé mucho antes de que Mary llegara.
- No había esperado mucho antes de que Mary llegara.

Я недолго ждал, пока не пришла Мэри.

- Me detuve y esperé a que el auto pasara.
- Paré y aguardé a que pasara el auto.

Я остановился и ждал, пока проедет машина.

- ¡Entonces finalmente nos conocemos! Esperé mucho por este momento.
- ¡Entonces por fin nos conocemos! Llevaba mucho tiempo esperando este momento.

Наконец-то мы встретились! Я так долго ждал этого момента.