Translation of "Lámpara" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Lámpara" in a sentence and their russian translations:

La lámpara es gris.

Лампа серая.

Tom desenchufó la lámpara.

Том выключил лампу из розетки.

Compré una lámpara vieja.

Я купил старую лампу.

La lámpara está quemada.

Лампа перегорела.

Yo necesito una lámpara.

Мне нужна лампа.

Edison inventó la lámpara eléctrica.

Эдисон изобрёл электрическую лампу.

Apaga la lámpara. No puedo dormir.

Выключи лампу. Я не могу уснуть.

Apagué la lámpara y me quedé dormido.

Я выключил лампу и заснул.

La vieja lámpara daba una tenue luz.

Старая лампа давала тусклый свет.

Tom quitó el polvo de la lámpara vieja.

Том вытер пыль со старой лампы.

Este botón, ¿enciende la lámpara o el ventilador?

Эта кнопка включает лампу или вентилятор?

No puedo encender la lámpara. El bebé está durmiendo.

Я не могу включить лампу. Ребёнок спит.

¿Cuándo fue la última vez que apagaste esta lámpara?

Когда ты в последний раз выключал эту лампу?

Y simplemente por diversión, iluminó la cámara con dicha lámpara

и просто ради шутки осветил лампой эту ёмкость.

Y cuando retiró la lámpara, regresó a su forma original,

А когда он убрал лампу, всё вернулось к первоначальной форме,

Suelta los tornillos y quita la cubierta de la lámpara.

Ослабьте винты и снимите колпак лампы.

Tom encendió la lámpara pequeña de su mesita de noche.

- Фома включил маленькую лампу на своём ночном столике.
- Фома зажёг маленькую лампу на своей тумбочке.

No apagues y prendas la lámpara repetidas veces. Se puede quemar.

Не включай лампу много раз подряд. Она может сгореть.

Tomó una lámpara, que estaba justo al lado de la cámara experimental

Он взял лампу, которая стояла около экспериментальной ёмкости,

El minero le pidió al genio de la lámpara una vida feliz.

Рудокоп попросил у духа лампы счастливой жизни.

Hay una lámpara que quemas innecesariamente en esa casa, o incluso que dañará tu estado.

Есть лампа, которую вы без необходимости горите в этом доме, или даже это повредит вашему состоянию.

No puedes ser una estrella en el cielo, así que sé una lámpara en la casa.

Ты не можешь быть звездой на небе, так что будь светильником в доме.

Si la lámpara está caliente, espere unos 45 minutos a que se enfríe para evitar quemaduras.

Если лампочка горячая, то чтобы не обжечься, подождите около 45 минут, пока она не остынет.

El sol es la antorcha, la lámpara del universo; si se halla en la región central es porque ésta es la mejor ubicación para iluminar los planetas.

Солнце — факел, светильник вселенной; он находится в центре, потому что это самое лучшее место, чтобы освещать планеты.

Mi hermana no se hizo cargo de romper la lámpara, ella inventó una historia sobre alienígenas que vienen a la Tierra con el objetivo de destruir todo mueble de color amarillo.

Моя сестра не созналась в том, что сломала лампу. Вместо этого она придумала историю про инопланетян, которые пришли с целью уничтожить все предметы желтого цвета в комнатах землян.