Translation of "Luz" in Hungarian

0.009 sec.

Examples of using "Luz" in a sentence and their hungarian translations:

- Apaga la luz.
- Apague la luz.

Oltsd el a villanyt!

Dijo Dios: "Haya luz", y hubo luz.

Akkor ezt mondta Isten: Legyen világosság! És lett világosság.

- La luz está encendida.
- La luz está prendida.

- A lámpa ég.
- Világít a fény.
- Felkapcsolták a világítást.

- ¡Hágase la luz!
- ¡Que se haga la luz!

Legyen világosság!

Necesito más luz.

Több fény kellene nekem.

Apaga la luz.

- Oltsd el a villanyt!
- Kapcsold ki a fényt!

- Se fue la luz.
- La luz se apagó sola.

Az lámpa magától kialudt.

- Encienda la luz, por favor.
- Enciende la luz, por favor.

Kapcsold fel a lámpát, kérlek!

Ahora, la luz vuelve.

úgy tér most vissza a fény.

La luz se prendió.

Kigyulladt a fény.

¿Puedo apagar la luz?

Lekapcsolhatom a villanyt?

¿Puedo encender la luz?

Felkapcsolhatom a villanyt?

Se cortó la luz.

Elment az áram.

¿Quién apagó la luz?

Ki kapcsolta le a fényt?

Tomás apagó la luz.

Tom lekapcsolta a villanyt.

¿Puedes apagar la luz?

- Le tudod oltani a világítást?
- Le tudnád kapcsolni a villanyt?

Puedo ver la luz.

Látom a fényt.

La luz natural es sustituida por luz artificial como lámparas LED.

a napfényt mesterséges fény, például LED-világítás helyettesíti.

Y eso es porque la sangre absorbe luz roja y luz infrarroja.

Mert a vér elnyeli a vörös és infravörös fényt.

- ¿Has apagado la luz del salón?
- ¿Has apagado la luz del comedor?

Lekapcsoltad az ebédlőben a villanyt?

- ¿Puedes dar la luz, por favor?
- ¿Podrías por favor encender la luz?

Kérlek, felkapcsolnád a villanyt?

La luz viaja en ondas,

Mint tudjátok, a fény hullámokban terjed,

Holograma aquí, luz verde entrando,

Itt a hologram, a zöld fény belemegy,

Hasta ahora. LUZ DE LUNA

Mostanáig. HOLDVILÁGOS FENNSÍKOK

Cuando la luz se desvanece,

ha kialszik a fény...

No emite ni absorbe luz.

nem bocsát ki és nem nyel el fényt.

Demasiada luz daña la vista.

A túl sok fény árt a szemnek.

Un espejo refleja la luz.

A tükör visszaveri a fényt.

Apaga la luz, por favor.

Kérlek, oltsd el a lámpát.

La luz penetra la oscuridad.

A fény áthatol a sötétségen.

La luz viene del este.

Keletről jön a fény.

El agua refleja la luz.

A víz visszaveri a fényt.

Esa luz es más amarillenta.

Ez sárgás fény.

- Él se olvidó de apagar la luz.
- Se olvidó de apagar la luz.

Elfelejtette lekapcsolni a villanyt.

- Toda planta necesita agua y luz.
- Todas las plantas necesitan luz y agua.

Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

Incluso la holografía dispersa la luz.

Még a holográfiát is megkapom, ami megszünteti a szóródást.

Porque filtramos toda la luz roja.

mert kiszűrjük az összes vörös fényt.

El cielo se llenó de luz.

Az egész eget betöltötte a fényesség.

La luz ultravioleta revela cazadores ocultos.

Az ultraviola fény leleplezi a rejtőzködő vadászokat.

Pero una cámara con poca luz

De a fényérzékeny kamera

Y dio a luz por cesárea.

és császárral szült.

Pero no emite ni absorbe luz

De nem bocsájt ki és nem nyel el fényt,

Cuando no hay luz, hay silencio.

Ha nincs fény, minden csendes.

No hay luz suficiente para leer.

A fény nem elég az olvasáshoz.

El sol entrega luz y calor.

A nap fényt és hőt ad.

Di a luz a gemelos idénticos.

Egypetéjű ikreket szültem.

La ropa negra absorbe la luz.

- A fekete textília elnyeli a fényt.
- A fekete ruhaanyag magába szívja a fényt.

Apaga la luz antes de acostarte.

Kapcsold le a villanyt, mielőtt aludni mész.

Enciende la luz. No veo nada.

Kapcsold fel a villanyt! Nem látok semmit.

¿Por qué está la luz encendida?

Miért van felkapcsolva a villany?

De repente la luz se apagó.

Hirtelen elsötétedett.

Vosotros sois la luz del mundo.

Ti vagytok a világ világossága.

Vi una luz en la distancia.

Fényt láttam a távolban.

Me ciega esa luz tan fuerte.

- Megvakít ez az erős fény.
- Elvakít engem ez az erős fény.

Presione y espere la luz verde.

Nyomd meg és várd a zöld lámpát.

¿Dónde está el interruptor de luz?

Hol van a villanykapcsoló?

- Apaga la luz. No me puedo dormir.
- Apaga la luz. No me puedo quedar dormido.

Kapcsold le a villanyt. Nem tudok elaludni.

- Me gusta la luz de las velas.
- A mí me gusta la luz de las velas.

- Szeretem a gyertyafényt.
- Tetszik nekem a gyertya lángja.

Adornado con espinas y emitiendo luz etérea,

Tövisekkel és éteri fénnyel feldíszítve

Yo pueda sostener algo a la luz,

valamit a fény felé tarthatok,

Y florece cuando recibe aire y luz.

és virágba borulna a fényben és a levegőn.

Duermen, comen y hasta dan a luz.

Így alszanak, így esznek, és így hozzák világra az utódaikat.

También dio a luz a sociedades tolerantes,

megteremtette a toleráns társadalmakat is,

Voy a cambiar a luz verde ahora,

Zöld fényre fogok most kapcsolni,

Muy poca luz de luna la penetra.

A holdfény alig hatol le ide.

Pero las cámaras especiales con poca luz

De a speciális fényérzékeny kamerák

Brillan a la luz de la luna.

A holdfényben világítanak.

Los niveles de luz deben ser perfectos.

De megfelelő fényviszonyok kellenek.

Demasiada luz, y son fáciles de ver.

A túl sok fény leleplezi őket.

Ambos ven bien con la luz artificial.

Mindkettő jól lát a mesterséges fényben.

Sus pigmentos absorben la dañina luz ultravioleta

Pigmentjük elnyeli a káros ultraibolya sugarakat,

Por fin, un parque urbano sin luz.

Végre: egy kivilágítatlan városi park.

Él calculó la velocidad de la luz.

- Kiszámította a fénysebességet.
- Kiszámította a fénynek a sebességét.

Todas las plantas necesitan luz y agua.

Minden növénynek szüksége van vízre és fényre.

La luz se fue durante la tormenta.

A vihar alatt megszakadt az áramszolgáltatás.

La oscuridad es la ausencia de luz.

A sötétség a fény hiánya.

Él se olvidó de apagar la luz.

Elfelejtette eloltani a lámpát.

El sol nos da luz y calor.

A Nap fényt és meleget ad nekünk.

Marie no recuerda haber apagado la luz.

Mária nem emlékszik rá, hogy lekapcsolta-e a lámpát.

¿Dónde está la llave de la luz?

Hol van a villanykapcsoló?

No hay suficiente luz para tomar fotos.

- Elégtelen a fény a fotózáshoz.
- A fotózáshoz nincs elég fény.
- Nincs elég fény a fotózáshoz.

No te olvides de apagar la luz.

Ne felejtsd el leoltani a villanyt!

Ves fantasmas a la luz del día.

- Kísérteteket látsz fényes nappal.
- Ön kísérteteket lát fényes nappal.
- Kísérteteket láttok fényes nappal.
- Önök kísérteteket látnak fényes nappal.

La luz del semáforo cambió a verde.

A lámpa zöldre váltott.

Asegúrate de apagar la luz al salir.

- Ne felejtsd el lekapcsolni a lámpát, mikor elmész.
- A világítást ne felejtsd el lekapcsolni, amikor elmész.

Puso cara de fastidio y apagó la luz.

és szemét forgatva leoltotta a villanyt.