Examples of using "Apaga" in a sentence and their russian translations:
- Выключи телевизор.
- Выключите телевизор.
- Выключай телевизор.
- Выключайте телевизор.
- Выключи телевизор!
- Потуши огонь.
- Потушите огонь.
Выключи радио.
Выключи свет.
Выключи двигатель.
- Выключи телевизор.
- Выключи телик.
- Выключай телевизор.
- Отключите сигнализацию.
- Отключи сигнализацию.
Выключите, пожалуйста, свет.
Выключите радио, пожалуйста.
Как закончишь, выключи свет.
Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.
Выключи чёртову камеру!
Выключи радио, пожалуйста.
задувает огонь и выпивает её.
- Выключи телевизор, пожалуйста.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.
- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключите телевизор, пожалуйста.
Выключи радио, пожалуйста.
Пожалуйста, выключи телевизор.
Выключи свет, пожалуйста.
- Пожалуйста, выключи свой телефон.
- Пожалуйста, выключите свой телефон.
- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.
Будь умницей и выключи свет!
Выключи лампу. Я не могу уснуть.
Потуши свечи, прежде чем ложиться спать.
Как только закончишь, выключи свет.
Выключи телевизор, потому что уже поздно.
Выключи свет. Не могу уснуть.
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.
- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.
Отсоедини телевизор от электросети и выключи свет.
- Выключи свет. Я не могу заснуть.
- Выключите свет. Я не могу заснуть.
Пожалуйста, не забудь выключить свет перед уходом.
Погаси свечу. Свет дали.
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Что будет, если сейчас выключится свет?
Мой компьютер иногда внезапно выключается.
Пожалуйста, выключи автомобильный кондиционер.
- Выключи, пожалуйста, свет на кухне.
- Выключи свет на кухне, пожалуйста.
Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.
- Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключите радио.
Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.
- Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.
- Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.
- Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключи свет, когда будешь выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.
- Пожалуйста, выключай свет, когда выходишь из комнаты.
Компьютерная система автоматически отключается в восемь вечера.
Выключи радио, а то я не слышу, о чём ты говоришь.
Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Тебе пора спать. Выключи радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
Обогрев выключается автоматически, когда температура в комнате достигает определённого значения.
Компьютерная система автоматически выключается в 8 вечера.
Выключи ёлочную гирлянду, когда будешь выходить из дома.
- Тебе пора идти спать. Выключай радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Вам пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
Как тут свет выключается?
Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.
Выключай свет и иди спать.
- Выключайте свет, выходя из комнаты.
- Выходя из комнаты, выключай свет.
- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
Когда она на меня смотрит, моя голова отключается; когда она со мной говорит, я начинаю заикаться; когда она мне улыбается, я на грани обморока. Я её люблю!