Translation of "Apaga" in Russian

0.014 sec.

Examples of using "Apaga" in a sentence and their russian translations:

- Apaga la televisión.
- Apagad la televisión.
- Apaga la tele.
- ¡Apaga la televisión!

- Выключи телевизор.
- Выключите телевизор.
- Выключай телевизор.
- Выключайте телевизор.
- Выключи телевизор!

¡Apaga el fuego!

- Потуши огонь.
- Потушите огонь.

Apaga la radio.

Выключи радио.

Apaga la luz.

Выключи свет.

Apaga el motor.

Выключи двигатель.

Apaga la televisión.

- Выключи телевизор.
- Выключи телик.
- Выключай телевизор.

Apaga la alarma.

- Отключите сигнализацию.
- Отключи сигнализацию.

- Apaga la luz, por favor.
- Por favor, apaga la luz.
- Apaga la luz por favor.

Выключите, пожалуйста, свет.

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.
- Apaga el radio, por favor.

Выключите радио, пожалуйста.

- Al acabar, apaga la luz.
- Una vez acabes, apaga la luz.
- Cuando acabes, apaga la luz.
- Cuando hayas acabado, apaga la luz.
- Al terminar, apaga la luz.

Как закончишь, выключи свет.

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.

Пожалуйста, выключи радио.

- Por favor apaga la televisión.
- Por favor, apaga la televisión.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.

¡Apaga la maldita cámara!

Выключи чёртову камеру!

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.
- Apagá la radio, por favor.
- Apaga el radio, por favor.

Выключи радио, пожалуйста.

Lo apaga y lo bebe.

задувает огонь и выпивает её.

Apaga el televisor, por favor.

- Выключи телевизор, пожалуйста.
- Выключи, пожалуйста, телевизор.
- Выключите, пожалуйста, телевизор.

Por favor apaga la televisión.

- Пожалуйста, выключи телевизор.
- Выключите телевизор, пожалуйста.

Apaga el radio, por favor.

Выключи радио, пожалуйста.

Por favor, apaga la televisión.

Пожалуйста, выключи телевизор.

Apaga la luz, por favor.

Выключи свет, пожалуйста.

Por favor apaga tu celular.

- Пожалуйста, выключи свой телефон.
- Пожалуйста, выключите свой телефон.

- Apaga la luz.
- Apague la luz.

- Выключи свет.
- Погаси свет.
- Выключите свет.

¡Sé bueno y apaga la luz!

Будь умницей и выключи свет!

Apaga la lámpara. No puedo dormir.

Выключи лампу. Я не могу уснуть.

Apaga las velas antes de acostarte.

Потуши свечи, прежде чем ложиться спать.

Tan pronto acabes, apaga la luz.

Как только закончишь, выключи свет.

Apaga la tele, porque es tarde.

Выключи телевизор, потому что уже поздно.

Apaga la luz. No puedo dormir.

Выключи свет. Не могу уснуть.

- Apaga la luz. No me puedo dormir.
- Apaga la luz. No me puedo quedar dormido.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

Apaga la televisión, no me puedo concentrar.

Выключи телевизор. Я не могу сосредоточиться.

Es hora de acostarse. Apaga la radio.

- Пора спать. Выключи радио!
- Пора ложиться спать. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора спать. Выключай радио.
- Пора спать. Выключайте радио.

Desenchufa la televisión y apaga la luz.

Отсоедини телевизор от электросети и выключи свет.

Apaga la luz. No me puedo dormir.

- Выключи свет. Я не могу заснуть.
- Выключите свет. Я не могу заснуть.

Antes de salir apaga sin falta las luces.

Пожалуйста, не забудь выключить свет перед уходом.

Apaga la vela. El corte de luz terminó.

Погаси свечу. Свет дали.

Apaga la luz. No me puedo quedar dormido.

Выключи свет. Я не могу заснуть.

¿Qué pasará si la luz se apaga ahora?

Что будет, если сейчас выключится свет?

Mi computador a veces se apaga de repente.

Мой компьютер иногда внезапно выключается.

Por favor, apaga el aire acondicionado del coche.

Пожалуйста, выключи автомобильный кондиционер.

Apaga la luz de la cocina, por favor.

- Выключи, пожалуйста, свет на кухне.
- Выключи свет на кухне, пожалуйста.

- Por favor, apaga la luz cuando dejes la habitación.
- Apaga la luz cuando salgas de la pieza, por favor.

Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.

- Apaga la radio, por favor.
- Por favor, apaga la radio.
- Por favor, apague la radio.
- Apagá la radio, por favor.

- Пожалуйста, выключи радио.
- Пожалуйста, выключите радио.

Por favor, apaga la luz, para que pueda dormir.

Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

Por favor, apaga la luz cuando dejes la habitación.

Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.

Por favor, apaga la radio y enciende la tele.

- Выключите, пожалуйста, радио и включите телевизор.
- Выключи, пожалуйста, радио и включи телевизор.

Apaga la luz cuando salgas de la pieza, por favor.

- Пожалуйста, выключите свет, когда будете выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключи свет, когда будешь выходить из комнаты.
- Пожалуйста, выключайте свет, когда выходите из комнаты.
- Пожалуйста, выключай свет, когда выходишь из комнаты.

El sistema informático se apaga automáticamente a las 8 pm.

Компьютерная система автоматически отключается в восемь вечера.

Apaga la radio, porque no puedo escuchar lo que dices.

Выключи радио, а то я не слышу, о чём ты говоришь.

Por favor, apaga la luz para que yo pueda dormir.

Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

Es hora de que te vayas a dormir. Apaga la radio.

- Тебе пора спать. Выключи радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.

El calor se apaga automáticamente cuando la habitación alcanza cierta temperatura.

Обогрев выключается автоматически, когда температура в комнате достигает определённого значения.

El sistema informático se apaga automáticamente a las 8:00 PM.

Компьютерная система автоматически выключается в 8 вечера.

Apaga las luces del árbol de Navidad cuando salgas de casa.

Выключи ёлочную гирлянду, когда будешь выходить из дома.

Ya es hora de que vayas a la cama. Apaga la radio.

- Тебе пора идти спать. Выключай радио.
- Тебе пора ложиться. Выключай радио.
- Вам пора ложиться. Выключайте радио.
- Пора ложиться. Выключай радио.
- Пора ложиться. Выключайте радио.

- ¿Cómo apago la luz de este lugar?
- ¿Cómo se apaga la luz aquí?

Как тут свет выключается?

- Por favor, apaga la luz cuando dejes la habitación.
- Por favor, apagá la luz cuando salgas de la sala.
- Apaga la luz cuando salgas de la pieza, por favor.

Пожалуйста, выключи свет, когда уйдёшь из комнаты.

- Apagá la luz y andá a dormir.
- Apaga la luz y vete a dormir.

Выключай свет и иди спать.

- Apague la luz al salir del cuarto.
- Apaga la luz al salir de la habitación.

- Выключайте свет, выходя из комнаты.
- Выходя из комнаты, выключай свет.

- Gracias por apagar la luz para que pueda dormir.
- Por favor, apague la luz para que pueda dormir.
- Por favor, apaga la luz, para que pueda dormir.
- Por favor, apaga la luz para que yo pueda dormir.

- Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
- Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.

Cuando ella me mira mi cabeza se apaga; cuando ella me habla empiezo a tartamudear; y cuando ella me sonríe llego al borde del desmayo. ¡Yo la amo!

Когда она на меня смотрит, моя голова отключается; когда она со мной говорит, я начинаю заикаться; когда она мне улыбается, я на грани обморока. Я её люблю!