Translation of "Igualmente" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Igualmente" in a sentence and their russian translations:

Igualmente.

- Взаимно.
- Аналогично.

Sería igualmente irrelevante.

это бы не имело значения.

"¡Feliz año nuevo!" "¡Igualmente!"

- "Счастливого Нового года!" - "И тебе тоже!"
- "С Новым годом!" - "Вас также!"
- "С Новым годом!" - "Тебя также!"

La naturaleza ha previsto eso igualmente.

- Природа и это предусмотрела.
- Природа это тоже предусмотрела.

"¡Feliz Año Nuevo, Rodrigo!" "¡Igualmente, Gabriel!"

«С Новым годом, Родриго!» — «И тебя, Габриэль».

Por eso se tomaron niños igualmente inteligentes

рассматривая одинаково умных детей

Entonces igualmente puedes esperar hasta el jueves.

В таком случае, ты также можешь ждать до четверга.

Para hacer la vida igualmente desafiante para todos.

чтобы сделать жизнь одинаково трудной для всех.

Dada mi relación igualmente inestable con el espíritu de la época...

учитывая мои такие же ненадёжные отношения с духом времени...

Pero yo hablo de que es igualmente importante liberar a la gente,

Но я говорю о не менее важном предоставлении людям свободы,

Y sería igualmente cierto para mí, si hubiera desposado a un Stephen

И это не зависит от того, сыграла бы я свадьбу со Стивеном

Los diferentes modos de culto que prevalecieron en el mundo romano fueron todos consideraros por el pueblo como igualmente verdaderos, por el filósofo como igualmente falsos, y por el magistrado como igualmente útiles. Y así la tolerancia produjo no sólo la indulgencia mutua, sino incluso la concordia religiosa.

Все разнообразные культы, преобладавшие в римском мире, народ считал одинаково истинными, философы – одинаково ложными, а чиновники – одинаково полезными. Таким образом, терпимость порождала не только снисходительность друг к Другу, но даже согласие между религиями.

- Entonces puedes también tú esperar hasta el jueves.
- Entonces igualmente puedes esperar hasta el jueves.

Ты мог бы с таким же успехом подождать до вторника.

Y cuando las líneas se dibujan igualmente, Jesús está justo en el medio de la imagen.

И когда линии нарисованы одинаково, Иисус находится прямо посередине картины.

La capacidad de trabajar duro es una característica admirable, pero la capacidad de relajarse es igualmente importante.

- Умение тяжело работать – это замечательная черта, но умение расслабиться — не менее важная.
- Умение работать усердно – это замечательная черта, но умение расслабиться не менее важная.

Tanto elijas a Leones o Tigres para ganar, el resultado será el lanzamiento de una moneda, porque ambos equipos son igualmente fuertes.

Выберите ли вы Тигров или Львов, результатом все равно будет жеребьевка, так как обе команды одинаково сильны.

Un ciudadano francés tiene dos clases de enemigos igualmente temibles: aquellos que quebrantan la ley y aquellos que la siguen con rigor.

У французского гражданина есть два типа одинаково страшных врагов: те, что нарушают закон и те, что следуют ему со всей пунктуальностью.

El único líder político o militar que tuvo un impacto igualmente significativo en la historia de Europa fue Adolf Hitler, que fue más destructivo que Napoleón, que por lo menos dejó algunas realizaciones de duradera utilidad.

Единственным политическим или военным лидером, имевшим схожее по своей значительности влияние на историю Европы, был Адольф Гитлер, который оказался более разрушительным, чем Наполеон, но по крайней мере оставил после себя некоторые свершения с долговременной пользой.