Translation of "Galletas" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Galletas" in a sentence and their russian translations:

- Sírvete más galletas.
- Sírvase más galletas.
- Sírvanse más galletas.

- Бери ещё печенья.
- Берите ещё печенья.

Tengo galletas.

У меня есть печенье.

- Él está haciendo galletas.
- Él prepara galletas.

- Он делает печенье.
- Он готовит печенье.
- Он печёт печенье.

¿Quieres más galletas?

Хочешь ещё печенья?

Habrá leche y galletas.

Будет молоко и печенье.

Me gustan las galletas.

Я люблю печенье.

¿Dónde están las galletas?

Где печенье?

Tom me hizo galletas.

Том испёк мне печенье.

Me encantan las galletas.

Я обожаю печенье.

- Ellos compraron una caja de galletas.
- Ellas compraron una caja de galletas.

Они купили коробку печенья.

Por favor, guste servirse galletas.

Угощайтесь, пожалуйста, печеньем.

Hay galletas en el horno.

- Есть печенье в духовке.
- В духовке есть печенье.
- В печи есть печенье.
- Есть печенье в печи.

Tom se comió mis galletas.

Том съел моё печенье.

¿Me vas a dejar galletas?

Оставишь мне немного печенек?

Tom no está comiendo galletas.

Том не ест печенье.

- ¿Quién se ha comido todas las galletas?
- ¿Quién se comió todas las galletas?

Кто съел всё печенье?

Ellos compraron una caja de galletas.

Они купили коробку печенья.

Coged todas las galletas que queráis.

- Бери сколько угодно печенья.
- Берите печенья сколько пожелаете.

Ella hizo galletas para los niños.

Она испекла детям печенье.

Ellas compraron una caja de galletas.

Они купили коробку печенья.

Me he comido todas las galletas.

Я съел все крекеры.

¿Quiere usted galletas con el té?

Вы хотите печенье с чаем?

Me comí un montón de galletas.

Я съел массу печенья.

Me encantan las galletas con pasas.

Я люблю печенье с изюмом.

Gracias por las galletas. Estaban deliciosas.

Спасибо за печенье. Оно было вкусным.

Las galletas están debajo de la mesa.

Печенье лежит под столом.

Estas son las galletas de mi hijo.

Это печенье моего сына.

¿Quién se ha comido todas las galletas?

Кто съел всё печенье?!

La mamá dejó que los niños comieran galletas.

Мама разрешила детям есть печенье.

Me gusta mojar las galletas en la leche.

Мне нравится обмакивать печенье в молоке.

Estas galletas no son caras, pero saben rico.

Это печенье недорогое, но вкусное.

Tatoeba: únete al lado oscuro. Tenemos galletas de chocolate.

Tatoeba: Переходи на тёмную сторону. У нас есть шоколадное печенье.

Compartió su caja de galletas con todos sus amigos.

Он поделился своей коробкой печенья со всеми своими друзьями.

Dorenda verdaderamente es una buena chica, ella comparte sus galletas conmigo.

Доренда реально классная девка, ведь она делится со мной своими печеньками.

María horneó tres docenas de galletas para la fiesta de Tom.

Мэри испекла три дюжины печений для вечеринки Тома.

Aún cuando había muchas galletas en el plato, yo comí sólo tres.

Хотя на блюде было много печенек, я съел только три.

Como Hello Bar para hacer un pop-up y puedes hacer galletas,

как Hello Bar, чтобы сделать всплывающее окно и вы можете печенье людей,

¿No te parece que las galletas que hemos preparado hoy están más buenas que nunca?

Тебе не кажется, что печенье, которое ты испекла сегодня, самое вкусное из тех, что ты когда-либо пекла?

Las mejores galletas que he comido en mi vida son las que me hizo tu madre.

Из всего печенья, что я когда-либо ел, самым вкусным было то печенье, что мне приготовила твоя мама.

Creí que habíamos comido todo lo que había en la casa, pero encontré otra caja de galletas.

Я думал, что мы съели все, что было в доме, но я нашел еще одну коробку крекеров.

¡Rápido! Tenemos que esconder las galletas antes de que Tom vuelva a casa, ¡si no, se las come todas!

Быстрее! Мы должны спрятать печенье до того, как Том вернётся домой, а иначе он всё съест!

La esperanza es cuando de repente corres a la cocina como un loco para ver si la caja vacía de galletas de chocolate que te acabas de terminar hace una hora fue mágicamente rellenada.

Надежда - это когда ты вдруг, как сумасшедший, бежишь на кухню проверить коробку шоколадного печенья, которую сам же опорожнил час назад, не наполнилась ли она снова каким-то чудесным образом.