Translation of "Preguntas" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Preguntas" in a sentence and their russian translations:

- Tú nunca preguntas.
- Nunca preguntas.

Ты никогда не спрашиваешь.

Cuatro preguntas.

Четыре вопроса.

Preguntas sencillas.

Простые вопросы.

¿Hay preguntas?

- Вопросы есть?
- Какие-нибудь вопросы?
- Вопросы?

Tengo preguntas.

У меня есть вопросы.

Preguntas, ¿verdad?

Вопросы, не так ли?

- ¿Por qué lo preguntas?
- ¿Por qué preguntas?

Почему ты спрашиваешь?

- ¿Puedes dejar de responder a las preguntas con otras preguntas?
- Dejad de responder a las preguntas con otras preguntas.

Ты прекратишь отвечать вопросом на вопрос?

Tengo muchas preguntas.

- У меня куча вопросов.
- У меня много вопросов.

No hagas preguntas.

- Не задавай вопросов.
- Не задавайте вопросов.

¿Tenéis más preguntas?

У вас есть ещё вопросы?

¿Tiene más preguntas?

- Есть ли у вас еще вопросы?
- У вас есть ещё вопросы?

¿Tienes más preguntas?

- У вас есть ещё вопросы?
- У тебя ещё есть вопросы?
- У вас ещё есть вопросы?
- У тебя есть ещё вопросы?

¿Cuantas preguntas hay?

Сколько всего вопросов?

No más preguntas.

Больше не спрашивай.

¿Por qué preguntas?

- Почему ты спрашиваешь?
- Почему вы спрашиваете?
- Почему Вы спрашиваете?

¿Todavía tenés preguntas?

- У тебя ещё есть вопросы?
- У вас ещё есть вопросы?
- Вопросы ещё есть?

Hice varias preguntas.

Я навёл кое-какие справки.

Haces preguntas tontas.

Ты задаёшь глупые вопросы.

Si tienes preguntas,

Если у вас есть вопросы,

- Quisiera hacer dos preguntas.
- Me gustaría formular dos preguntas.

Я хотел бы задать два вопроса.

- Debes responder a estas preguntas.
- Debes responder estas preguntas.

Ты должен ответить на эти вопросы.

- Ustedes hacen las preguntas correctas.
- Haces las preguntas correctas.

- Ты задаёшь правильные вопросы.
- Вы задаёте правильные вопросы.

- Tienes que responder a estas preguntas.
- Debes responder a estas preguntas.
- Debes responder estas preguntas.

Ты должен ответить на эти вопросы.

- Tus preguntas fueron muy directas.
- Tus preguntas eran demasiado directas.

- Твои вопросы были слишком прямолинейны.
- Ваши вопросы были слишком прямолинейны.

- ¿Puedo hacerte algunas preguntas más?
- ¿Puedo hacerle unas preguntas más?

Могу я задать тебе ещё несколько вопросов?

- Evitó responder a mis preguntas.
- Ella evitó responder mis preguntas.

Она уклонялась от ответов на мои вопросы.

- ¿Puedo hacer un par de preguntas?
- ¿Puedo hacerte unas preguntas?

Могу я задать несколько вопросов?

- Empecemos con las preguntas fáciles.
- Empecemos por las preguntas fáciles.
- Vamos a comenzar por las preguntas sencillas.

Начнём с простых вопросов.

- No tengas miedo de hacer preguntas.
- No tengan miedo de hacer preguntas.
- No tenga miedo de hacer preguntas.
- No tengáis miedo de hacer preguntas.

Не бойся задавать вопросы.

Son preguntas realmente razonables.

Это действительно правильные вопросы.

Tercera: hagan preguntas abiertas.

Номер три: используйте открытые вопросы.

Piensa en tres preguntas.

Придумайте три вопроса.

Estas son preguntas difíciles.

Вопросы не из лёгких.

No hagas demasiadas preguntas.

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

No tengo más preguntas.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.

Preguntas cretinas, respuestas idiotas.

Дебильные вопросы, идиотские ответы.

¿Por qué me preguntas?

- Почему ты меня спрашиваешь?
- Почему вы меня спрашиваете?

No hay preguntas estúpidas.

Глупых вопросов не бывает.

«¿Cuántas preguntas acertaste?» «Ninguna.»

"На сколько вопросов ты ответил правильно?" – "Ни на сколько".

Hizo unas preguntas pertinentes.

Он задал несколько уместных вопросов.

¿Puedo hacer algunas preguntas?

Можно задать вам несколько вопросов?

¿Por qué lo preguntas?

- Почему ты спрашиваешь?
- Почему ты это спрашиваешь?

Todavía tengo muchas preguntas.

У меня всё ещё много вопросов.

Responda a mis preguntas.

- Отвечайте на мои вопросы.
- Ответьте на мои вопросы.

¿Por qué tantas preguntas?

Почему столько вопросов?

Tom hizo demasiadas preguntas.

Том задавал слишком много вопросов.

¿Quieres hacerme algunas preguntas?

- Вы хотите задать мне какие-то вопросы?
- Ты хочешь задать мне какие-то вопросы?

¿Quién necesita preguntas retóricas?

Кому нужны риторические вопросы?

Tom hizo muchas preguntas.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Me hizo algunas preguntas.

Он задал мне несколько вопросов.

Tom tiene más preguntas.

У Тома есть ещё вопросы.

No había más preguntas.

Вопросов больше не было.

Ella le hizo preguntas.

Она задавала ему вопросы.

Quisiera hacer dos preguntas.

- Я хотел бы задать два вопроса.
- Я хотела бы задать два вопроса.

Formuló Sami sus preguntas.

Сами задал свои вопросы.

Las preguntas son bienvenidas.

Вопросы приветствуются.

Entonces si tienes preguntas

Поэтому, если у вас есть вопросы

- Ustedes preguntan sobre todo.
- Haces preguntas de todo.
- Preguntas por todo.

Ты задаешь вопросы обо всём.

- Pude responder todas las preguntas.
- Podía contestar a todas las preguntas.

Я мог ответить на все вопросы.

- Ninguno pudo responder mis preguntas.
- Nadie podía contestar a mis preguntas.

- Никто не мог ответить на мои вопросы.
- Никто не смог ответить на мои вопросы.

Y le preguntas a mi equipo preguntas, ¿por qué es eso?

и вы спрашиваете мою команду вопросы, почему?

- Haces preguntas que no tienen respuesta.
- Hacen preguntas que no tienen respuesta.
- Hace preguntas que no tienen respuesta.

Ты задаёшь вопросы, на которые невозможно ответить.

- No tengas miedo de hacer preguntas.
- No tengáis miedo de hacer preguntas.

Не бойся задавать вопросы.

- ¿Por qué no le preguntas a él?
- ¿Por qué no le preguntas?

- Почему ты его не спросишь?
- Почему ты его не попросишь?
- Почему бы тебе у него не спросить?
- Почему бы тебе его не попросить?
- Почему вы его не спросите?
- Почему вы его не попросите?
- Почему бы вам у него не спросить?
- Почему бы вам его не попросить?