Translation of "Despedir" in Russian

0.012 sec.

Examples of using "Despedir" in a sentence and their russian translations:

Me quiero despedir.

Я хочу попрощаться.

¿Podemos despedir a Tom?

Мы можем уволить Тома?

¿Corresponde despedir a esta persona?

Правильно ли, что этого парня надо уволить?

Si me quiere despedir, despídame.

- Хочешь меня уволить - увольняй.
- Хотите меня уволить - увольняйте.

No empieces a despedir gente.

Не начинайте откладывать людей.

- Para empezar, debemos despedir al cocinero.
- Antes de nada, debemos despedir al cocinero.

Для начала мы должны уволить повара.

Mi jefe me acaba de despedir.

Начальник только что меня уволил.

Para empezar, debemos despedir al cocinero.

Для начала мы должны уволить повара.

- Los debo despedir.
- Los debo echar.

Я должен их уволить.

Antes de nada, debemos despedir al cocinero.

Во-первых, мы должны уволить повара.

Puede que tenga que despedir a Tom.

Возможно, мне придётся уволить Тома.

Ella no se quiso despedir de mí.

- Она не захотела со мной проститься.
- Она не захотела со мной попрощаться.

Fui al aeropuerto a despedir a un amigo.

Я поехал в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

- Lo voy a echar.
- Lo voy a despedir.

- Я их уволю.
- Я уволю их.

No puedo despedir a Ken. Es un buen trabajador.

Я не могу уволить Кена. Он хороший работник.

No puedo interrumpir al gerente. ¡Me va a despedir!

Я не могу прерывать управляющего. Он меня уволит!

Tom está seguro de que le van a despedir.

Том уверен, что его уволят.

Ha salido al aeropuerto a despedir a un amigo.

Он отправился в аэропорт, чтобы проводить своего друга.

- Me acaban de despedir.
- Acabo de perder mi empleo.

- Я только что потерял свою работу.
- Я только что потеряла свою работу.

Fui a la estación para despedir a un amigo.

Я пошел на станцию попрощаться с другом.

¿De quién fue la idea de despedir a Tom?

Чьей идеей было уволить Тома?

Tom quería despedir a Mary, pero John se lo impidió.

Том хотел уволить Мэри, но Джон его остановил.

- "¿Dónde has ido?" "He ido a la estación a despedir a un amigo."
- "¿A dónde has ido?" "He ido a la estación a despedir a un amigo."

"Где ты был?" - "Ездил на вокзал провожать друга".

- Fui a la estación para despedir a un amigo.
- Fui a la estación a despedirme de mi amigo.

Я пошел на станцию попрощаться с другом.