Translation of "Acaba" in Dutch

0.007 sec.

Examples of using "Acaba" in a sentence and their dutch translations:

- Ella acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Acaba de salir.

Ze is net vertrokken.

- Ella acaba de llamar.
- Acaba de llamar.

Ze heeft net gebeld.

- Él acaba de salir.
- Él se acaba de ir.
- Se acaba de ir.

Hij is net weggegaan.

- Él se acaba de ir.
- Acaba de irse.

Hij is net weggegaan.

Acaba de empezar".

Het is nog maar net begonnen."

Acaba de salir.

- Het is net bekend geworden.
- Hij is net verschenen.
- Het is net verschenen.
- Hij is net uitgegeven.

- Él acaba de salir.
- Él se acaba de ir.

Hij is net weggegaan.

Él acaba de regresar.

Hij is net teruggekomen.

Acaba de llegar aquí.

Hij is hier zojuist gearriveerd.

¿Qué acaba de pasar?

Wat is er zojuist gebeurd?

Él acaba de salir.

Hij is net weggegaan.

Ella acaba de llamar.

Ze heeft net gebeld.

No se acaba nunca.

Het eindigt nooit.

Se acaba de ir.

Hij is net weggegaan.

Acaba de pegarme Tom.

Tom heeft me net geslagen.

- Un mosquito me acaba de picar.
- Me acaba de picar un zancudo.
- Me acaba de picar un mosquito.

Ik ben net door een mug gestoken.

- Un mosquito me acaba de picar.
- Me acaba de picar un zancudo.

Ik ben net door een mug gestoken.

El bus acaba de partir.

De bus is net vertrokken.

Él se acaba de ir.

Hij is net weggegaan.

Acaba de cumplir los veinte.

Ze is net twintig geworden.

Acaba de ocurrir un accidente.

Een ongeval deed zich juist voor.

Tom se acaba de ir.

Tom is net vertrokken.

¿Cuándo se acaba la escuela?

Hoe laat is school uit?

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo nunca se acaba.
- Nuestro trabajo nunca termina.

Ons werk houdt nooit op.

Bien está lo que bien acaba.

Eind goed, al goed.

Él acaba de volver del extranjero.

Hij is net vanuit het buitenland terug.

Mary acaba de llegar a casa.

Mary is net thuisgekomen.

Paul acaba de llamar ahora mismo.

Paul heeft net gebeld.

El tren acaba de llegar aquí.

De trein is hier net aangekomen.

Ella acaba de cumplir los doce.

Ze is net twaalf jaar oud geworden.

Naomi acaba de terminar su trabajo.

Naomi heeft zojuist haar werk afgemaakt.

Alguien acaba de apagar la luz.

Iemand deed net het licht uit.

Mi jefe me acaba de despedir.

Mijn baas heeft me juist ontslagen.

Tom acaba de terminar de cenar.

- Tom was net klaar met avondeten.
- Tom had net zijn avondeten op.

Acaba de salir de su casa.

Hij heeft net het huis verlaten.

Me acaba de picar un mosquito.

Ik ben net door een mug gestoken.

- Él acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Hace apenas un momento que se fue.

Hij is net weggegaan.

- Acaba de dejar de llover, así que vámonos.
- La lluvia acaba de parar, así que vámonos.

- Het houdt juist op met regenen, laat ons dus vertrekken.
- Het is net opgehouden met regenen, dus laten we gaan.
- Het stopte net met regenen, dus laten we gaan.

Se me acaba la fuerza para sostenerme.

Ik verlies kracht door vast te houden.

Mamá se acaba de ir de compras.

Moeder is net gaan winkelen.

Acaba de parar de llover. Podemos irnos.

De regen is net gestopt. We kunnen gaan.

El jardinero acaba de cortar el seto.

De tuinman had net de haag gesnoeid.

- ¿Cuándo se termina?
- ¿Cúando acaba?
- ¿Cuándo termina?

- Wanneer eindigt het?
- Wanneer houdt dit op?

No se acaba el mundo por eso.

Dat is niet het einde van de wereld.

El gato acaba de pasar a mi lado.

De kat is zojuist naast mij overleden.

El suertudo se acaba de ganar la lotería.

Die bofkont heeft net de loterij gewonnen.

Él no puede tener hambre, acaba de comer.

Hij kan geen honger hebben, hij heeft juist gegeten.

- Esto no acabará nunca.
- No se acaba nunca.

Hier komt nooit een eind aan.

- ¿Cuándo se acaba la escuela?
- ¿Cuándo terminan las clases?

Hoe laat is school uit?

- La noche aún es joven.
- La noche acaba de comenzar.

De nacht is nog jong.

Pero se acaba el tiempo para hallar una solución al conflicto

Maar de tijd raakt op voor een oplossing voor dit conflict...

- Bien está lo que bien acaba.
- ¡Al final, todo está bien!

Eind goed, al goed.

El cliente acaba de llegar y está esperando en la sala contigua.

De klant is juist aangekomen en wacht in de kamer hiernaast.

- A buen fin no hay mal principio.
- Bien está lo que bien acaba.

Eind goed, al goed.

- No se acaba el mundo por eso.
- El mundo no se hundirá por eso.

- Dat is nog het einde van de wereld niet.
- Dat is niet het einde van de wereld.

- ¡Por amor de Cristo, pon fin a eso!
- ¡Por amor de Cristo, acaba con eso!

Hou daar in godsnaam mee op!

- A veces me quedo sin dinero.
- A veces, se me acaba el dinero.
- A veces estoy sin dinero.

Soms zit ik zonder geld.

- No se acaba el mundo por eso.
- ¡No es para tanto!
- El mundo no se hundirá por eso.

- Dat is nog het einde van de wereld niet.
- Dat is niet het einde van de wereld.

En Belfast hay una calle que se llama Madrid y que acaba abruptamente en el muro de Berlín. El paredón consiste en una parte de ladrillo, más otra de hierro y otra de acero. Mide más de siete metros de alto y está rematado con pinchos y alambradas.

Madrid Street is een straat in Belfast die abrupt eindigt bij de Berlijnse Muur. Die muur is ruim zeven meter hoog en opgetrokken uit baksteen, ijzer en staal, met bovenop scherpe punten en prikkeldraad.