Translation of "Acaba" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Acaba" in a sentence and their russian translations:

- Ella acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Acaba de salir.

- Она только что ушла.
- Она только что уехала.

- Ella acaba de llamar.
- Acaba de llamar.

Она только что позвонила.

- Él acaba de salir.
- Él se acaba de ir.
- Se acaba de ir.

- Он только что вышел.
- Он только что ушёл.
- Он только что уехал.

- Él se acaba de ir.
- Acaba de irse.

Он только что ушёл.

Acaba de empezar".

всё же только началось».

Acaba de llegar.

Он прибыл сюда только что.

Todo siempre acaba.

Всё всегда заканчивается.

Acaba de empezar.

Он только что начал.

Acaba de llamar.

Он только что звонил.

- Él acaba de salir.
- Él se acaba de ir.

Он только что вышел.

- Acaba de llegar.
- Acaba de llegar hace un momento.

- Он только приехал.
- Она только приехала.

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo no se acaba nunca.
- Nuestro trabajo nunca se acaba.

Наша работа никогда не заканчивается.

Ella acaba de llamar.

Она только что позвонила.

Él acaba de regresar.

Он только что вернулся.

Acaba de llegar aquí.

Он только что прибыл сюда.

Tom acaba de almorzar.

Том только пообедал.

¿Qué acaba de pasar?

Что только что произошло?

Tom acaba de venir.

- Том только что пришел.
- Том только явился.

Alguien acaba de llamar.

Кто-то только что звонил.

Esta historia acaba mal.

Эта история плохо заканчивается.

Él acaba de salir.

Он только что вышел.

Nuestro trabajo nunca acaba.

- Наша работа никогда не останавливается.
- Наша работа никогда не прекращается.

¿Cuándo acaba la actuación?

Когда заканчивается спектакль?

Se acaba de ir.

- Он только что ушёл.
- Он только что уехал.

Tom acaba de morir.

Том только что умер.

Tom acaba de confesar.

Том только что признался.

Quiero ver cómo acaba.

- Я хочу посмотреть, чем это закончится.
- Я хочу посмотреть, чем это заканчивается.

Ella acaba de salir.

Она только что ушла.

- Él acaba de perder el bus.
- Acaba de perder el autobús.

Он только что упустил автобус.

- El tren acaba de salir.
- El tren se acaba de ir.

Поезд только ушёл.

- Un mosquito me acaba de picar.
- Me acaba de picar un zancudo.
- Me acaba de picar un mosquito.

Меня только что укусил комар.

- Un mosquito me acaba de picar.
- Me acaba de picar un zancudo.

Меня только что укусил комар.

El mundo no se acaba.

Мир не рухнет.

Cuando se acaba la lotería

когда лотерея заканчивается

El bus acaba de partir.

- Автобус только что уехал.
- Автобус только что отъехал.

Acaba de empezar a llover.

Только что начался дождь.

El tren acaba de salir.

- Поезд уже ушёл.
- Поезд только ушёл.

Él se acaba de ir.

Он только что ушёл.

El verano acaba de comenzar.

Лето только началось.

Acaba de salir de casa.

Он только что вышел из дома.

El adjetivo acaba en "a".

Прилагательное заканчивается на "а".

Tom se acaba de casar.

Том только что женился.

Tom acaba de ser despedido.

Тома только что уволили.

Acaba de volver a casa.

Он только что возвратился домой.

La vida acaba de comenzar.

Жизнь только началась.

Acaba de llegar a casa.

- Он только что пришёл домой.
- Он только пришёл домой.

Acaba de cumplir los veinte.

Ей только что исполнилось двадцать.

¡El jefe acaba de salir!

Начальник только что вышел!

Tu celular acaba de sonar.

Твой телефон только что звонил.

Me acaba de ocurrir algo.

Со мной только что произошло кое-что.

Me lo acaba de decir.

Она мне только что сказала.

Acaba de ocurrir un accidente.

Только что произошёл несчастный случай.

¿Qué acaba de suceder allá?

Что там только что случилось?

Mi padre acaba de salir.

Мой отец только что вышел.

Tom se acaba de ir.

Том только что ушёл.

Este fuego acaba de extinguirse.

Этот огонь только что погас.

El avión acaba de despegar.

Самолёт только что взлетел.

El plazo acaba el lunes.

Последний срок - понедельник.

El tren acaba de llegar.

- Поезд только что пришёл.
- Поезд только что прибыл.

No me acaba de gustar.

Всё равно он мне не нравится.

Acaba de parar de nevar.

Снег только что прекратился.

Acaba de salir el sol.

Только что взошло солнце.

Acaba de parar de llover.

Дождь только что прекратился.

- Nuestro trabajo nunca acaba.
- Nuestro trabajo nunca se acaba.
- Nuestro trabajo nunca termina.

Наша работа никогда не заканчивается.

- Mi padre acaba de volver a casa.
- Mi padre acaba de llegar a casa.

Мой отец только что пришел домой.

Dije, la era acaba de mostrarse

Я сказал, эра была только что показана

Bien está lo que bien acaba.

Всё хорошо, что хорошо кончается.

Él acaba de volver del extranjero.

Он только что вернулся из-за границы.

Mary acaba de llegar a casa.

Мэри только что пришла домой.

Ella acaba de fregar los platos.

- Она только что закончила мыть посуду.
- Она только что домыла посуду.

Él acaba de volver de París.

Он только что вернулся из Парижа.

Naomi acaba de terminar su trabajo.

Наоми только что закончила свою работу.

El tren se acaba de ir.

Поезд только ушёл.

El tren acaba de llegar aquí.

Поезд только что прибыл сюда.

Ella acaba de cumplir los doce.

Ей только что исполнилось 12.