Translation of "Decirte" in Russian

0.025 sec.

Examples of using "Decirte" in a sentence and their russian translations:

- Necesito decirte algo.
- Tengo que decirte algo.

- Мне нужно сказать тебе кое-что.
- Мне нужно тебе кое-что сказать.

Debo decirte adiós.

Я должен сказать тебе "до свидания".

Debería decirte algo.

Мне надо бы вам кое-что сказать.

Necesito decirte algo.

Я должен сказать тебе кое-что.

- Tengo algo que decirte.
- Tengo una cosa que decirte.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне нужно тебе что-то сказать.

¿Qué más puedo decirte?

Что еще я могу тебе сказать?

- Intenté decirte.
- Intenté decírselo.

- Я пытался тебе сказать.
- Я пытался вам сказать.

Quiero decirte la verdad.

- Я хочу рассказать тебе правду.
- Я хочу рассказать вам правду.
- Я хочу сказать тебе правду.
- Я хочу сказать вам правду.

Quiero decirte algo importante.

Я хочу сказать тебе кое-что важное.

No sé qué decirte.

- Я не знаю, что вам сказать.
- Не знаю, что тебе сказать.
- Я не знаю, что тебе сказать.

No puedo decirte nada.

Я не могу ничего тебе сказать.

Vení. Necesito decirte algo.

- Иди сюда. Мне надо тебе кое-что сказать.
- Идите сюда. Мне надо вам кое-что сказать.
- Иди-ка сюда! Мне надо тебе кое-что сказать.

¡Espere! Quiero decirte algo.

Подождите! Я хочу вам кое-что сказать.

Quiero decirte algo raro.

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу рассказать тебе кое-что странное.
- Я хочу рассказать вам кое-что странное.

Quiero decirte una cosa.

Я хочу сказать тебе одну вещь.

Tengo algo que decirte.

- Мне надо тебе кое-что сказать.
- Мне нужно тебе что-то сказать.

Tom quiere decirte algo.

Том хочет тебе кое-что сказать.

Eso no puedo decirte.

- Этого я тебе сказать не могу.
- Этого я вам сказать не могу.

Vinieron a decirte algo.

Они пришли тебе кое-что сказать.

Necesito decirte algo importante.

Мне надо сказать вам кое-что важное.

- Quiero decirte una cosa.
- Quiero decirte algo.
- Te quiero decir algo.

- Я хочу тебе что-то сказать.
- Я хочу тебе кое-что сказать.
- Я хочу вам кое-что сказать.
- Я хочу вам что-то сказать.

Déjame decirte algo como esto

Позвольте мне сказать вам что-то вроде этого

Estoy por decirte algo importante.

- Я собираюсь сказать вам кое-что важное.
- Я собираюсь сообщить вам кое-что важное.
- Я собираюсь сказать тебе кое-что важное.
- Я намереваюсь сказать вам кое-что важное.

Tom tiene que decirte algo.

- Том хочет что-то сказать тебе.
- Том хочет тебе что-то сказать.
- Том хочет вам что-то сказать.

Quizás ella pueda decirte más.

Возможно, она сможет сказать тебе больше.

No tengo nada que decirte.

- Мне нечего тебе сказать.
- Мне нечего вам сказать.

Hay algo que necesito decirte.

Я должен тебе кое-что сказать.

Me olvidé de decirte algo.

- Я забыл тебе кое-что сказать.
- Я забыла тебе кое-что сказать.
- Я забыл вам кое-что сказать.

No puedo decirte la verdad.

- Я не могу тебе сказать правду.
- Я не могу сказать тебе правду.
- Я не могу сказать вам правду.

Quiero decirte una cosa curiosa.

- Я хочу сказать тебе одну странную вещь.
- Я хочу сказать вам одну странную вещь.

Voy a decirte algo importante.

Я скажу тебе нечто важное.

No tengo permiso para decirte.

Мне нельзя тебе рассказывать.

Ella tiene algo que decirte.

Ей надо тебе кое-что сказать.

Tom, tengo que decirte algo.

Том, мне надо тебе кое-что сказать.

Tengo muchas cosas que decirte.

Мне нужно многое тебе рассказать.

Tengo que decirte una cosa.

Я должен тебе кое-что сказать.

No quiero decirte la verdad.

Я не хочу говорить тебе правду.

- Intenté decirte.
- He intentado decírtelo.

- Я пытался тебе это сказать.
- Я пытался тебе об этом сказать.

Bueno, déjame decirte algo interesante.

Ну, позвольте мне сказать вам что-то интересное.

Eso debería decirte, oye, deberías

который должен сказать вам, эй, вы должны

- Por cierto, tengo algo que decirte.
- Por cierto, tengo que decirte una cosa.

- Кстати, я хочу тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- Кстати, мне надо вам кое-что сказать.

Déjame decirte a uno de ustedes

Позвольте мне сказать одному из вас

Primero que todo, quiero decirte esto.

- Прежде всего, я хочу рассказать тебе это.
- Прежде всего, я хочу рассказать вам это.

No puedo decirte cómo te quiero.

Я не могу сказать тебе, как я люблю тебя.

- Quiero contártelo todo.
- Quiero decirte todo.

- Я хочу рассказать тебе всё.
- Я хочу рассказать вам всё.

Hay algo importante que necesito decirte.

Мне надо сказать тебе что-то важное.

Aunque lo supiera, no podría decirte.

Даже если бы я знал, я бы не мог тебе сказать.

- Queremos decirte algo.
- Queremos decirles algo.

- Мы хотим тебе кое-что сказать.
- Мы хотим вам кое-что сказать.

Tengo tantas cosas que quiero decirte.

Мне так много всего хочется тебе сказать.

Tengo que decirte algo muy importante.

Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.

- Debo decirte algo.
- Debo decirles algo.

Я должен тебе кое-что сказать.

Hay tantas cosas que quiero decirte.

- Я так много хочу тебе сказать.
- Я так много хочу сказать тебе.

Déjame decirte algo acerca de Boston.

Позволь мне рассказать тебе кое-что о Бостоне.

No puedo decirte exactamente cuanto tardará.

Я не могу тебе точно сказать, сколько времени это займёт.

Repite lo que acabo de decirte.

- Повтори то, что я тебе только что сказал.
- Повторите то, что я вам только что сказал.

Hay una cosa que debo decirte.

Я должен сказать тебе одну вещь.

Tengo que decirte algo ... estoy embarazada.

Мне надо тебе кое-что сказать... я беременна.

Tom, hay algo que olvidé decirte.

Том, я забыла тебе кое-что сказать.

No puedo decirte cómo hacer eso.

Я не могу тебе сказать, как это делать.

No puedo decirte lo que dijo.

Я не могу тебе сказать, что он сказал.

Nadie debería decirte a quién amar.

- Никто не должен говорить тебе, кого любить.
- Никто не должен говорить вам, кого любить.

Déjame decirte que hay un campo magnético

позвольте мне сказать, что есть магнитное поле

Voy a decirte la verdad: te mentí.

Я скажу тебе правду: я тебе соврал.

Tengo algo que decirte: soy tu hermano.

Мне надо тебе кое-что сказать. Я твой брат.

Oh, por cierto, tengo algo que decirte.

- О, кстати, мне надо тебе кое-что сказать.
- О, кстати, мне надо вам кое-что сказать.

Espera un momento, quiero decirte una cosa.

- Подожди минуту. Я хочу тебе кое-что рассказать.
- Подождите минуту. Я хочу вам кое-что рассказать.

No puedo decirte seguro dónde vive él.

Я не могу сказать точно, где он живёт.

Para decirte la verdad, perdí tu bolígrafo.

- Честно говоря, я твою ручку потерял.
- Честно говоря, я потерял твою ручку.

Ahora Tom va a decirte la verdad.

Теперь Том скажет вам правду.

He venido a decirte que me voy.

Я пришёл тебе сказать, что ухожу.

- Déjame decirte algo.
- Déjenme decirles una cosa.

- Позвольте мне вам кое-что сказать.
- Позволь мне тебе кое-что сказать.
- Позволь мне сказать тебе кое-что.

Estoy a punto de decirte la solución.

Я собираюсь сказать тебе ответ.

No puedo decirte lo que hicimos anoche.

- Я не могу рассказать тебе, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу тебе сказать, что мы делали вчера вечером.
- Я не могу сказать вам, что мы делали вчера вечером.

Tom tiene algo muy importante que decirte.

- Тому нужно сказать тебе что-то очень важное.
- Тому нужно сказать вам что-то очень важное.