Translation of "Decírselo" in German

0.008 sec.

Examples of using "Decírselo" in a sentence and their german translations:

Intenté decírselo.

Ich habe versucht, es Ihnen zu sagen.

Tengo que decírselo.

- Ich muss ihm das sagen.
- Ich muss es ihr erzählen.

- Intenté decirte.
- Intenté decírselo.

- Ich habe versucht, es dir zu sagen.
- Ich habe versucht, es Ihnen zu sagen.

No podemos decírselo a Tom.

- Wir dürfen Tom nichts sagen.
- Wir können Tom das nicht sagen.

No sé si debería decírselo.

Ich weiß nicht, ob ich es ihm sagen sollte.

Tengo que decírselo a ella.

Ich muss es ihr sagen.

No me atrevo a decírselo.

- Ich getraue mich nicht, es ihr zu sagen.
- Ich getraue mich nicht, es ihm zu sagen.

Tom quería decírselo todo a Mary.

Tom wollte Mary alles sagen.

Puedes decírselo a Tom tú mismo.

Du kannst es Tom selbst sagen.

Primero quiero decírselo a la policía.

Ich möchte zuerst mit der Polizei sprechen.

No puedes decírselo a nadie más.

- Du darfst es niemanden sonst wissen lassen.
- Ihr dürft es niemanden sonst wissen lassen.
- Sie dürfen es niemanden sonst wissen lassen.

No tienes que decírselo a tus padres.

Du musst es deinen Eltern ja nicht sagen.

Él me prometió no decírselo a nadie.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

- No hizo falta decírselo.
- No necesité contarle.

Das musste ich ihm nicht erst sagen.

La quiero, pero no sé cómo decírselo.

- Ich liebe ihn, aber ich weiß nicht, wie ich’s ihm sagen soll.
- Ich liebe sie, aber ich weiß nicht, wie ich’s ihr sagen soll.

Pero cuando me atrevía a decírselo a mi representante,

Aber als ich es wagte, das meinem Manager zu sagen --

No puedo decírselo ahora. Ya no es tan simple.

Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach.

Tom no necesitaba decírselo a Mary. Ella ya lo sabía.

Tom brauchte Maria nichts zu sagen. Sie wusste es bereits.

- ¿Por qué se lo dije?
- ¿Por qué se me ha ocurrido decírselo?!

Warum habe ich es ihm nur gesagt!

Ella le preguntó dónde vivía, pero él era demasiado listo para decírselo.

Sie fragte ihn, wo er wohne, aber er war zu schlau, um es ihr zu verraten.

Tom le preguntó a Mary dónde vivía, pero ella no quería decírselo.

Tom fragte Maria, wo sie wohne, aber sie wollte es ihm nicht sagen.

- Creo que deberías decírselo a Tom.
- Creo que deberías decirle eso a Tom.

Ich finde, du solltest das Tom sagen.

- No se lo puedo decir a mi padre.
- No puedo decírselo a mi padre.

Ich kann meinem Vater das nicht sagen.

- Él me prometió no decírselo a nadie.
- Él me prometió que no le diría a nadie.

- Er hat mir versprochen, es niemandem zu sagen.
- Er versprach mir, dass er es niemandem erzählen würde.
- Er versprach mir, es niemandem zu sagen.

Si se lo digo a mi madre, se preocupará, así que no creo que vaya a decírselo.

Wenn ich es meiner Mutter sage, dann wird sie sich Sorgen machen, also werde ich es ihr wohl nicht sagen.

- Ser negro es mejor que ser trolo. Si naciste negro, al menos no tenés que pensar en cómo decírselo a tu madre.
- Ser negro es mejor que ser cola. Si naciste negro, al menos no tienes que pensar en cómo decírselo a tu vieja.

Es ist besser, schwarz zu sein als schwul. Wenn man als Schwarzer geboren wurde, muss man sich wenigstens keine Gedanken machen, wie man das seiner Mutter sagen soll.

Un doctor visitó a un paciente para llevarle una buena y una mala noticia: "La mala noticia es: usted no vivirá más allá del término de este día. Y aquí va la buena noticia: se me olvidó decírselo ayer."

Ein Arzt besucht einen Patienten, um ihm eine gute und eine schlechte Nachricht zu überbringen: „Die schlechte Nachricht ist: Sie werden das Ende dieses Tages nicht mehr erleben. Und hier ist die gute Nachricht : ich habe gestern früh vergessen, Ihnen das zu sagen. “