Translation of "Oídos" in Portuguese

0.075 sec.

Examples of using "Oídos" in a sentence and their portuguese translations:

Soy todo oídos.

Sou todo ouvidos.

Era todo oídos.

Era todo ouvidos.

¿Las hormigas tienen oídos?

- As formigas têm orelhas?
- As formigas têm ouvidos?

Tengo los oídos tapados.

Estou com os ouvidos tapados.

Cuéntamelo, soy todo oídos.

- Me conte; sou todo ouvidos.
- Conte-me isso, sou todo ouvido.

Incluso las paredes tienen oídos.

Até as paredes têm ouvidos.

El vientre no tiene oídos.

- A barriga não tem ouvidos.
- Barriga vazia não dá ouvidos a ninguém.

En dictadura, los muros tienen oídos.

Durante a ditadura, as paredes tinham ouvidos.

- Las paredes oyen.
- Las paredes tienen oídos.

- As paredes têm ouvidos.
- Paredes têm ouvidos.

Su voz aún suena en mis oídos.

A voz dela ainda soa nos meus ouvidos.

Si no querés escuchar, tapate los oídos.

Se não quer ouvir, tape os ouvidos.

«¿Quieres saber cómo lo hizo?» «Soy todo oídos.»

- "Quer saber como o fez?" "Sou todo ouvidos."
- "Quer saber como o fez?" "Sou toda ouvidos."

- ¿Las hormigas tienen orejas?
- ¿Las hormigas tienen oídos?

As formigas têm orelhas?

Solo tengo una boca, pero tengo dos oídos.

- Eu tenho apenas uma boca, mas eu tenho duas orelhas.
- Tenho somente uma boca, mas tenho dois ouvidos.

Vemos con los ojos y oímos con los oídos.

Nós vemos com os olhos e ouvimos com os ouvidos.

- Las paredes oyen.
- Las paredes tienen oídos.
- Hay paredes indiscretas.

As paredes têm ouvidos.

Ten cuidado con lo que dices, Andrea; las paredes tienen oídos.

Andreia, é melhor tomar cuidado com as coisas que diz. As paredes têm ouvidos.

Los ojos creen en sí mismos, los oídos en otras personas.

Os olhos acreditam em si mesmos, os ouvidos, nas outras pessoas.

- La música no es una lengua, pero algunas lenguas son música para mis oídos.
- La música no es un idioma, pero algunos idiomas son música para mis oídos.

A música não é uma língua, mas algumas línguas são música aos meus ouvidos.

"¿Estás seguro de que quieres que te lo diga?" "¡Por favor, soy todo oídos!"

"Tem certeza de que quer que eu conte a você?" "Por favor, sou todo ouvidos!"

El calumniador tiene el diablo en la lengua, y los que oyen tienen el diablo en los oídos.

O caluniador tem o diabo na língua, e aqueles que o ouvem têm o diabo nos ouvidos.

Me acuerdo con detalles del día en que la bomba explotó: Los vidrios se cayeron y el ruido ensordeció temporalmente nuestros oídos.

Lembro-me com detalhes do dia em que a bomba explodiu: vidros foram abaixo e o barulho ensurdeceu temporariamente os nossos ouvidos.

Aquellos que anuncian que luchan en favor de Dios son siempre los hombres menos pacíficos de la Tierra. Como creen percibir mensajes celestiales, tienen sordos los oídos para toda palabra de humanidad.

Aqueles que declaram que lutam em nome de Deus são sempre os homens menos pacíficos da Terra. Como acreditam receber mensagens celestes, têm os ouvidos surdos para toda a palavra de humanidade.

¿Cómo es posible que un ser con joyas tan sensibles como los ojos, esos instrumentos musicales encantados como los oídos, y tal arabesco fabuloso de los nervios como el cerebro puede experimentar en sí mismo nada menos que un dios?

Como é possível que um ser com jóias tão sensíveis quanto os olhos, instrumentos musicais tão encantados quanto os ouvidos e tão fabuloso arabesco de nervos quanto o cérebro sinta que é algo menos que um deus?