Translation of "Oídos" in German

0.006 sec.

Examples of using "Oídos" in a sentence and their german translations:

Era todo oídos.

Ich war ganz Ohr.

Soy todo oídos.

Ich bin ganz Ohr.

Éramos todo oídos.

Wir waren ganz Ohr.

- Háblame al respecto. Soy todo oídos.
- Cuéntame. Soy todo oídos.

- Erzähl mir davon! Ich bin ganz Ohr.
- Erzählt mir davon! Ich bin ganz Ohr.
- Erzählen Sie mir davon! Ich bin ganz Ohr.

Cuéntame, soy todo oídos.

Erzähl es mir. Ich bin ganz Ohr.

¿Las hormigas tienen oídos?

Haben Ameisen Ohren?

Me zumban los oídos.

Mir sausen die Ohren.

Las paredes tienen oídos.

Die Wände haben Ohren.

Es música para mis oídos.

- Das ist Musik in meinen Ohren.
- Das klingt für mich wie Musik.

Incluso las paredes tienen oídos.

Selbst die Wände haben Ohren.

Yo oigo con mis oídos.

Ich höre mit meinen Ohren.

El vientre no tiene oídos.

Der Bauch hat keine Ohren.

¡Cuidado! Las paredes tienen oídos.

- Achtung! Die Wände haben Ohren.
- Achtung, Feind hört mit!

Él predica a oídos sordos.

Er predigte tauben Ohren.

Cuéntame tu historia. Soy todo oídos.

Erzähl mir deine Geschichte. Ich bin ganz Ohr.

Nosotros escuchamos con los dos oídos.

Wir hören mit unseren zwei Ohren.

Su voz aún suena en mis oídos.

- Ihre Stimme klingt noch in meinen Ohren.
- In meinen Ohren klingt immer noch ihre Stimme.

- Las paredes oyen.
- Las paredes tienen oídos.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

Solo tengo una boca, pero tengo dos oídos.

Ich habe nur einen Mund, aber zwei Ohren.

«¿Quieres saber cómo lo hizo?» «Soy todo oídos.»

- „Willst du wissen, wie er es gemacht hat?“ „Ich bin ganz Ohr.“
- „Du möchtest wissen, wie er das gemacht?“ — „Ich bin ganz Ohr.“

- ¿Las hormigas tienen orejas?
- ¿Las hormigas tienen oídos?

Haben Ameisen Ohren?

Vemos con los ojos y oímos con los oídos.

Wir sehen mit den Augen und hören mit den Ohren.

- Oímos con las orejas.
- Uno escucha por los oídos.

Wir hören mit den Ohren.

- Las paredes oyen.
- Las paredes tienen oídos.
- Hay paredes indiscretas.

- Die Wände haben Ohren.
- Feind hört mit.

Se aprende más con los oídos que con los ojos.

Man lernt mehr mit den Ohren als mit den Augen.

Ten cuidado con lo que dices, Andrea; las paredes tienen oídos.

- Pass auf, was du sagst, Andrea! Die Wände haben Ohren.
- Pass auf, was du sagst, Andrea! Feind hört mit.

Elige a una mujer con los oídos, no con los ojos.

Wähle eine Frau mit den Ohren und nicht mit den Augen.

Las paredes tienen oídos, las puertas corredizas de papel tienen ojos.

Wände haben Ohren, Schiebetüren aus Papier haben Augen.

Los ojos creen en sí mismos, los oídos en otras personas.

Die Augen glauben sich selbst, die Ohren anderen Leuten.

- La música no es una lengua, pero algunas lenguas son música para mis oídos.
- La música no es un idioma, pero algunos idiomas son música para mis oídos.

- Musik ist keine Sprache, aber manche Sprachen klingen wie Musik in meinen Ohren.
- Musik ist keine Sprache. Aber manche Sprachen sind wie Musik für mich.

Sus palabras de adiós sonaron en mis oídos como una condena a muerte.

Wie ein Todesurteil klangen in meinen Ohren seine Abschiedsworte.

Se oía mucho ruido en la habitación, así que Tom se tapó los oídos.

Weil es äußerst laut in dem Zimmer war, hielt sich Tom die Ohren zu.

- No hacíamos oídos sordos.
- No nos hacíamos los sordos.
- No nos hacíamos las sordas.

Wir haben uns nicht taubgestellt.

"¿Estás seguro de que quieres que te lo diga?" "¡Por favor, soy todo oídos!"

"Bist du sicher, dass du willst, dass ich es dir sage?" "Ich bin ganz Ohr!"

- Eso es lo que te ganas por no escuchar.
- A oídos sordos palos de ciego.

Wer nicht hören will, muss fühlen.

- El alcalde de esta ciudad fue culpado de hacer oídos sordos a las demandas de las personas.
- Se culpó al alcalde de esta ciudad de hacer oídos sordos a las peticiones de la gente.

Der Bürgermeister dieser Stadt wurde beschuldigt, für die Anliegen der Bürger kein offenes Ohr zu haben.

El calumniador tiene el diablo en la lengua, y los que oyen tienen el diablo en los oídos.

Der Verleumder hat den Teufel auf der Zunge, und wer ihm zuhört, den Teufel in den Ohren.

Un dicho dice que los hombres aman con los ojos, en cambio, las mujeres aman con los oídos.

Ein Spruch besagt, dass Männer mit den Augen lieben, Frauen hingegen mit den Ohren.

- Hizo oídos sordos a mis ruegos.
- Él era sordo a mis súplicas.
- Él estaba sordo a mis súplicas.
- Él no escuchó mis súplicas.

Er war taub für meine Bitten.

María trabaja en el desarrollo de tapones de oídos que permiten que los gritos de niños y las voces de la gente que conversan a grito pelado en los patios y las calles sean inaudibles.

Maria arbeitet an der Entwicklung eines Ohrenschutzes, welcher es ermöglicht, Kindergeschrei und Stimmen sich lauthals auf dem Hof und auf der Straße unterhaltender Menschen unhörbar zu machen.