Translation of "Contarte" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Contarte" in a sentence and their russian translations:

Quiero contarte la historia.

- Я хочу рассказать тебе историю.
- Я хочу рассказать вам историю.

¿Puedo contarte un secreto?

Я могу рассказать тебе секрет?

Quiero contarte un historia.

- Я хочу рассказать тебе историю.
- Я хочу рассказать вам историю.

Me gustaría contarte algo.

- Я хотел бы сказать тебе что-то.
- Я хотела бы сказать тебе что-то.
- Я хотел бы вам кое-что сказать.
- Я хотел бы тебе кое-что сказать.

Voy a contarte un secreto.

Я расскажу тебе секрет.

Quiero contarte lo que pasó.

- Я хочу рассказать тебе о том, что случилось.
- Я хочу рассказать тебе о том, что произошло.
- Я хочу рассказать вам о том, что случилось.
- Я хочу рассказать вам о том, что произошло.

Me gustaría contarte la verdad.

- Я хотел бы сказать тебе правду.
- Я хотел бы сказать вам правду.

Quiero contarte quién hizo esto.

Я хочу рассказать тебе, кто это сделал.

Quiero contarte otra historia sobre política,

Позволь рассказать тебе другую историю про политику,

No puedo contarte todos mis secretos.

- Я не могу рассказать тебе все свои секреты.
- Я не могу рассказать вам все свои секреты.

Tom quiere contarte acerca de María.

Том хочет рассказать тебе о Мэри.

Tengo algo muy delicado que contarte.

Я должен сообщить тебе нечто очень деликатное.

Tengo que contarte algo un poco raro.

Мне надо сказать тебе нечто немного странное.

Aquí puedo contarte sobre estos ausentes durante 20 minutos

Вот могу рассказать об этих отсутствующих за 20 минут

- Voy a contarte un secreto.
- Te contaré un secreto.

- Я открою тебе один секрет.
- Я расскажу тебе один секрет.

No puedo contarte nada más. Ya he dicho demasiado.

Я больше ничего не могу тебе рассказать. Я уже сказал достаточно.

Déjame contarte acerca de los orígenes de esta escuela.

Позвольте мне рассказать вам о возникновении этой школы.

Ahora te proporcionaré información técnica antes de contarte sobre el terremoto

Теперь я предоставлю вам некоторую техническую информацию, прежде чем рассказать о землетрясении.

No he hablado contigo porque no tenía nada especial que contarte.

Причина моего молчания в том, что мне не о чем было писать.

- De hecho, tengo que decirte algo.
- De hecho, tengo que contarte algo.

Кстати, я должен тебе кое-что рассказать.

- No puedo contarte lo que pasó.
- No te puedo decir lo que pasó.

- Я не могу сказать тебе, что произошло.
- Я не могу рассказать вам, что произошло.
- Я не могу сказать тебе, что случилось.
- Я не могу сказать вам, что произошло.
- Я не могу сказать вам, что случилось.

Soy como una pestaña de acceso directo para investigar y contarte sobre estos temas

Я просто ярлык для исследования и расскажу вам об этих темах

- Puedo contarte lo que sé.
- Puedo contarle a usted lo que sé.
- Puedo contaros lo que sé.

Я могу рассказать тебе то, что знаю.

- Te voy a contar una historia.
- Os contaré una historia.
- Le contaré una historia.
- Voy a contarte una historia.

- Я расскажу тебе одну историю.
- Я расскажу вам одну историю.

- ¿Qué podría contarte de Olga que no sepas ya?
- ¿Qué podría contarte de Olga que ya no sepas?
- ¿Qué podría contaros de Olga que no sepáis ya?
- ¿Qué podría contaros de Olga que ya no sepáis?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que no sepa ya?
- ¿Qué podría contarle a usted de Olga que ya no sepa?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que ya no sepan?
- ¿Qué podría contarles a ustedes de Olga que no sepan ya?

Что такого я могу рассказать тебе про Ольгу, чего ты ещё не знаешь?