Translation of "Pasó" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Pasó" in a sentence and their russian translations:

- Lo que pasó, pasó.
- Lo que pasó, ya pasó.

- Что было, то было.
- Что случилось, то случилось.

Lo que pasó, pasó.

Что прошло, то прошло.

Lo que pasó, pasó. Es historia.

Что случилось, то случилось. Это уже история.

¿Dónde pasó?

- Где это случилось?
- Где это произошло?

Nunca pasó.

- Этого так и не случилось.
- Этого никогда не было.

- ¿Qué pasó después?
- ¿Qué pasó a continuación?

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.

- Угадайте, что со мной произошло!
- Угадай, что со мной произошло!

- Adivina qué me pasó.
- Adivinen qué me pasó.
- Adivine qué me pasó.
- Adivina lo que me pasó.
- Adivinad lo que me pasó.
- Adivine lo que me pasó.
- Adivinen lo que me pasó.

- Угадай, что со мной произошло!
- Угадайте, что со мной произошло.
- Угадай, что со мной было.
- Угадайте, что со мной было.

- Lo que pasó, pasó.
- Lo hecho, hecho está.

Что сделано, то сделано.

- ¿Qué pasó aquella noche?
- ¿Qué pasó esa noche?

- Что произошло той ночью?
- Что случилось той ночью?

¿Cómo pasó esto?

Тогда что же произошло?

¿Qué nos pasó?

что случилось с нами?

Nos pasó algo

что-то случилось с нами

Entonces qué pasó

так что же случилось

¿Entonces qué pasó?

Так что же случилось?

¿Pasó el examen?

Он сдал экзамен?

No pasó nada.

- Ничего не случилось.
- Ничего не произошло.

¿Qué pasó anoche?

Что случилось прошлой ночью?

¿Qué pasó realmente?

Что произошло на самом деле?

¿Esto cuándo pasó?

- Когда это случилось?
- Когда это произошло?

Pasó hace siglos.

- Это было давным-давно.
- Это было сто лет назад.

¿Te pasó algo?

С тобой что-то случилось?

¿Pasó algo más?

Что-нибудь ещё произошло?

- Pasó.
- Eso sucedió.

Это случилось.

¿Qué pasó después?

- Что произошло потом?
- Что было дальше?

¿Qué pasó hoy?

- Что сегодня произошло?
- Что сегодня было?

Pasó un auto.

Проехала машина.

Pasó de repente.

Это случилось внезапно.

¿Qué pasó allá?

Что там случилось?

¿Qué pasó allí?

Что там случилось?

Algo terrible pasó.

Случилось кое-что ужасное.

¿adivina qué pasó?

что случилось?

- ¿A qué hora pasó eso?
- ¿A qué hora pasó?

- Во сколько это случилось?
- В котором часу это случилось?
- Во сколько это произошло?
- В котором часу это произошло?

Déjenme contarles cómo pasó.

Вот как это случилось.

A mí me pasó.

Ну я так точно получил.

Que pasó al final

что произошло в конце

Veamos que pasó primero

Давайте посмотрим, что случилось первым

¿Les pasó a ellos?

Это случилось с ними?

Entonces, ¿qué pasó aquí?

так что здесь произошло?

Pero eso nunca pasó.

но этого так и не произошло.

Algo pasó allí también.

Но и там кое-что произошло.

Pasó la última semana.

Это было на прошлой неделе.

Pasó mucho, mucho tiempo.

Прошло много-много времени.

- ¿Qué ocurrió?
- ¿Qué pasó?

- Что случилось?
- Что произошло?

¿Qué pasó en realidad?

- Что на самом деле произошло?
- Что произошло на самом деле?

Tom la pasó genial.

Том отлично провёл время.

¿Qué te pasó ayer?

- Что с тобой случилось вчера?
- Что с тобой вчера приключилось?
- Что с вами вчера случилось?
- Что с тобой вчера случилось?
- Что с тобой вчера было?
- Что с вами вчера было?

¿Realmente le pasó eso?

Это правда с ним случилось?

Eso no pasó realmente.

В действительности этого не произошло.

Finalmente pasó esa prueba.

- Я наконец прошёл этот тест.
- Я наконец сдал этот зачёт.

Todo pasó tan rápido.

Всё случилось так быстро.

Todo pasó muy rápido.

Всё произошло очень быстро.

No sé qué pasó.

- Я не знаю, что произошло.
- Я не знаю, что случилось.

Quiero saber qué pasó.

- Я хочу знать, что произошло.
- Я хочу знать, что случилось.

Pasó algo inusual anoche.

- Нечто необычное произошло вчера вечером.
- Прошлой ночью произошло нечто необычное.
- Вчера вечером произошло нечто необычное.

¿Y entonces que pasó?

- И что случилось потом?
- И что случилось тогда?

No pasó nada todavía.

Ничего ещё не произошло.

¿Cuándo pasó todo esto?

- Когда всё это случилось?
- Когда всё это произошло?

¿Qué pasó allá abajo?

Что там внизу случилось?

¿Qué pasó aquí hoy?

Что здесь сегодня произошло?

¿Realmente pasó todo esto?

- Это всё правда было?
- Всё это действительно было?

¿Exactamente qué pasó aquí?

Что именно здесь произошло?

¿Cómo te pasó esto?

- Как это с тобой случилось?
- Как это с вами случилось?

- Pasó ayer.
- Ocurrió ayer.

Это случилось вчера.

¿Qué pasó en Boston?

- Что произошло в Бостоне?
- Что случилось в Бостоне?

¿Cuándo os pasó eso?

Когда это с тобой случилось?

¿Qué pasó esta mañana?

- Что случилось сегодня утром?
- Что произошло сегодня утром?
- Что было сегодня утром?

Quería saber qué pasó.

Я хотел знать, что случилось.

Tom sabe que pasó.

Том знает, что произошло.

Afortunadamente, eso no pasó.

- К счастью, этого не случилось.
- К счастью, этого не произошло.

¿Ya pasó el cartero?

Почтальон уже проходил?

¿Y qué pasó después?

А что было потом?

¿No comprendes qué pasó?

Ты не помнишь, что произошло?

Necesitamos saber qué pasó.

Нам нужно знать, что произошло.

Pasó un día largo.

Длинный день закончился.