Translation of "Conocía" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Conocía" in a sentence and their russian translations:

Tom conocía los riesgos.

Том знал о рисках.

No conocía esa canción.

Я не знал эту песню.

Pensaba que los conocía.

- Я думал, я их знаю.
- Я думал, мы с ними знакомы.

Tom conocía a Mary.

- Том знал Мэри.
- Том был знаком с Мэри.

Yo tampoco lo conocía.

Я тоже не знал его.

¿Conocía Tom a Mary?

- Том был знаком с Мэри?
- Том знал Мэри?

No conocía tu plan.

- Я не знал о твоём плане.
- Я не знал о вашем плане.

Ya conocía el resultado.

Я уже знал результаты.

Mi padre la conocía.

- Отец был с ней знаком.
- Отец её знал.
- Мой отец был с ней знаком.
- Мой отец её знал.

Mi padre lo conocía.

- Мой отец его знал.
- Отец его знал.
- Отец был с ним знаком.
- Мой отец был с ним знаком.

Conocía a tu padre.

Я знала твоего отца.

Ella ya conocía esa historia.

Она уже знала про это.

Tom dijo que te conocía.

- Том сказал, что знает тебя.
- Том сказал, что знает вас.
- Том сказал, что знаком с тобой.
- Том сказал, что знаком с вами.

No lo conocía muy bien.

Я не очень хорошо его знал.

Alegó que te conocía bien.

Он заявил, что хорошо тебя знает.

Tom no conocía esa canción.

- Том не знал эту песню.
- Том не знал этой песни.

Mi padre no la conocía.

- Отец не был с ней знаком.
- Мой отец не был с ней знаком.
- Отец её не знал.
- Мой отец её не знал.

Tom conocía el secreto de María.

- Том знал секрет Мэри.
- Том знал тайну Мэри.

Masha no conocía a sus padres.

Маша не знала своих родителей.

- Él me conocía.
- Él me conoció.

Он меня знал.

Pensé que lo conocía, pero no.

Я думал, что знаю его, но нет.

Conocía a todo el mundo allí.

Я всех там знал.

No conocía muy bien a Tom.

- Я не очень хорошо знал Тома.
- Я не очень хорошо был знаком с Томом.

Yo ni siquiera conocía tu nombre.

Я даже не знаю, как тебя зовут.

Yo no conocía a Tom entonces.

Я тогда не знал Тома.

No conocía que Tom era canadiense.

Я не знал, что Том канадец.

No la conocía por aquel entonces.

В это время я ее не знал.

Mi bisabuela no conocía la palabra "feminista",

Моя прабабушка таких слов, как «феминистка», даже не знала.

Ella me preguntó si conocía su dirección.

Она спросила меня, знаю ли я её адрес.

Le preguntó a ella si lo conocía.

- Он спросил у неё, знает ли она его.
- Он спросил у неё, знакома ли она с ним.

Tom creyó que yo conocía a Mary.

- Том думал, что я знаю Мэри.
- Том думал, что я знаком с Мэри.

Yo no conocía el plan de él.

Я не знал о его плане.

- ¿Le conocíais?
- ¿Le conocías?
- ¿Le conocía usted?

- Ты его знал?
- Вы его знали?
- Вы были с ним знакомы?
- Ты был с ним знаком?

Tom me preguntó si conocía a María.

- Том спросил меня, знаю ли я Мэри.
- Том спросил меня, знаком ли я с Мэри.

Yo lo conocía como un simple esperantista.

Я знал его как простого эсперантиста.

Tom creía que Mary conocía a John.

Том думал, что Мэри знает Джона.

No conocía a nadie en la fiesta.

Я никого на вечеринке не знал.

No conocía a ninguno de los presentes.

Он не знал никого из присутствовавших.

Conocía el nombre de todos los héroes.

Он знал имена всех героев.

Me recuerdas a alguien que yo conocía.

Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.

Le pregunté a Tom si conocía a María.

- Я спросил Тома, знает ли он Мэри.
- Я спросил у Тома, знаком ли он с Мэри.

- Conocí a tu padre.
- Conocía a tu padre.

- Я знала твоего отца.
- Я знал вашего отца.
- Я знал твоего отца.
- Я знала вашего отца.
- Я был знаком с твоим отцом.
- Я был знаком с вашим отцом.

El año pasado yo no conocía a Tom.

- В прошлом году я не был знаком с Томом.
- В прошлом году я Тома не знал.

Ella me dijo que conocía a mi hermano.

Она сказала мне, что знает моего брата.

- Yo conocía ese hecho.
- Era consciente de eso.

Я был в курсе того факта.

Tom no conocía que Mary podía hablar francés.

Том не знал, что Мэри говорит по-французски.

Laila conocía a todas las prostitutas del barrio.

Лейла знала всех местных проституток.

Ella me preguntó si conocía la dirección de Tom.

Она спросила меня, знаю ли я адрес Тома.

Sin contar a Tom, no conocía a nadie ahí.

- Не считая Тома, я не знал там никого.
- Я никого там не знал, кроме Тома.
- Кроме Тома я не знал там никого.

Tom no conocía los detalles del plan de Mary.

Том не знал подробностей плана Мэри.

Tom le preguntó a Mary si conocía a John.

Том спросил Марию, знает ли она Джона.

Solo fue aterrador porque no conocía suficiente sobre su cultura.

лишь из-за нехватки знаний о культуре этой страны.

Marcos conocía bien el aeropuerto. Fue directo a la aduana.

Маркуш хорошо знал аэропорт. Он направился прямиком к таможне.

Tom le preguntó a Mary si conocía dónde vivía John.

Том спросил у Мэри, знает ли она, где живёт Джон.

Tom me dijo que no conocía a nadie llamado María.

- Том сказал мне, что не знает никакой Мэри.
- Том мне сказал, что не знает никого по имени Мария.

- Conocí a Tom muy bien.
- Conocía a Tom muy bien.

- Я знал Тома очень хорошо.
- Я знала Тома очень хорошо.
- Я очень хорошо знал Тома.

Tom le preguntó a Mary si conocía su nueva dirección.

Том поинтересовался у Мэри, знает ли она его новый адрес.

- Tom le mintió a María cuando dijo que no conocía a John.
- Tom mintió a Mary al decirle que no conocía a John.

Том солгал Мэри, когда сказал, что не знает Джона.

Cuando fue a la universidad, Steve Jobs ya conocía esta situación.

Когда он пошел в колледж, Стив Джобс уже знал эту ситуацию

"Conocía esta crisis económica y lo que sucedería", dice este hombre.

«Я знал этот экономический кризис и что произойдет», - говорит этот человек.

Lo que me sorprendió fue que Tom no conocía a María.

- Что меня удивило, так это то, что Том не знаком с Мэри.
- Что меня удивило, так это то, что Том не знает Мэри.

Se me cruzó de largo haciendo como que no me conocía.

Она прошла мимо меня, сделав вид, будто меня не знает.

A pesar de que es mi vecino, no lo conocía bien.

Хотя он мой сосед, я с ним мало знаком.

Tom le preguntó a Mary si conocía a la mujer de John.

- Том спросил у Мэри, знает ли она жену Джона.
- Том спросил у Мэри, знакома ли она с женой Джона.

A esa altura, conocía bien las etapas de la vida de un pulpo.

К тому времени я уже неплохо знал, какие фазы жизни проходят осьминоги.

No conocía a nadie que hubiera estado en la misma situación que yo.

Я не знал никого, кто бы находился в той же ситуации, что и я.

Tom había oído a menudo acerca de Mary, pero aún no la conocía.

Том много слышал о Мэри, но ещё не был с ней знаком.

- Tom decía no conocer a Mary.
- Tom aseguraba que no conocía a Mary.

- Том утверждал, что не знает Мэри.
- Том утверждал, что не знаком с Мэри.

Tom me preguntó si conocía a alguien que pudiera traducir de francés a inglés.

Том спросил у меня, знаю ли я кого-нибудь, кто может переводить с французского на английский.

- Me recuerdas a alguien que solía conocer.
- Me recuerdas a alguien que yo conocía.

- Ты мне напоминаешь кого-то, с кем я был когда-то знаком.
- Вы мне напоминаете кого-то, с кем я был когда-то знаком.

Empezaron a hablar en una lengua que no conocía, pero que resultaba melódica y encantadora.

Они стали говорить на незнакомом мне языке, но звучал он мелодично, и слушать его было приятно.

Lo curioso es que, aunque es una saga tardía, esta historia sobre los cerdis se conocía

Забавно то, что хотя это поздняя сага, эта история о свиньях была известна

En su último encuentro, unos días después, Napoleón le dijo a Macdonald: “No te conocía bien;

На их последней встрече несколько дней спустя Наполеон сказал Макдональду: «Я плохо вас знал;

- Ella me dijo que conocía a mi hermano.
- Ella me dijo que conoce a mi hermano.

Она сказала мне, что знает моего брата.

- Yo ni siquiera sabía tu nombre.
- Yo ni siquiera conocía tu nombre.
- Ni siquiera sabía tu nombre.

- Я даже имени твоего не знал.
- Я даже имени твоего не знала.

No conocía la ciudad, y lo que es peor, no sabía decir ni una palabra del idioma.

Я не знал город, и более того, не мог сказать ни слова на этом языке.

Tom conocía a un hombre cuyo padre fue un piloto de helicópteros durante la guerra de Vietnam.

Том знал человека, чей отец был пилотом вертолёта во время войны во Вьетнаме.

- ¿De verdad que no lo sabías?
- ¿Es verdad que no lo sabíais?
- ¿Es cierto que no lo conocía?

Ты правда не знал?

Su piloto del módulo de mando era Jim Lovell, quien conocía a Borman mejor que la mayoría: en Gemini 7,

Пилотом его командного модуля был Джим Ловелл, который знал Бормана лучше других. На «Близнецах-7»

- No conocía a nadie en la fiesta.
- Ninguno en la fiesta me era conocido.
- Nadie en la fiesta me resultaba conocido.

Я никого на вечеринке не знал.