Translation of "Coma" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Coma" in a sentence and their russian translations:

- Estabas en coma.
- Estabais en coma.
- Estuviste en coma.
- Estuvisteis en coma.

- Ты был в коме.
- Вы были в коме.

- Estabas en coma.
- Estuviste en coma.

Ты была в коме.

- ¡Coma!
- ¡Come!

- Ешь!
- Ешьте!

Coma y beba.

Ешьте и пейте.

¡Coma si tiene hambre!

- Хотите есть - ешьте!
- Поешьте, если Вы голодный.
- Поешьте, если Вы голодная.

¿Está Tom en coma?

Том в коме?

¿Esta coma es necesaria?

Эта запятая обязательна?

Tom estaba en coma.

Том был в коме.

El coma que suele dejar atrás

кома, которую он обычно оставляет

Una coma no es necesaria aquí.

Здесь запятая не нужна.

No coma cosas duras, por favor.

Не ешь твёрдое.

Dice el médico que coma mejor.

Врач говорит есть больше.

No logro que Tom coma espinaca.

Я не могу заставить Тома есть шпинат.

Bien, quieren que coma el huevo crudo.

Значит, хотите, чтобы я съел сырое яйцо!

No es necesario que se lo coma.

Можно и не есть.

Por más que coma, yo nunca engordo.

Сколько бы я ни ел, я никогда не полнею.

- No comas demasiado.
- No coma en exceso.

- Не ешь слишком много.
- Не переедайте.
- Не переедай.
- Не ешьте слишком много.

¿Qué quiere el doctor que yo coma?

Что я должен есть согласно врачу?

No me interesa lo que ella coma.

Мне всё равно, что она ест.

Si alguno no quiere trabajar, que tampoco coma.

Если кто не хочет трудиться, тот пусть и не ест.

- Coma esto.
- Come esto.
- Comé esto.
- Coman esto.

Съешь это.

Tom no deja que su hijo coma helado.

Том не разрешает своему сыну есть мороженое.

- Coma lo que quiera.
- Come lo que quieres.

- Ешь что хочешь.
- Ешьте что хотите.

¿Cómo puedo hacer que mi hijo coma verduras?

Как мне заставить маленького ребёнка есть овощи?

Este es el rastro dejado atrás, lo llamamos coma

это оставленный след, мы называем это комой

Sin importar cuánto coma, ella no sube de peso.

- Неважно, как много она ест, она не набирает вес.
- Сколько бы она ни ела, она не полнеет.

- Come y bebe.
- Coman y beban.
- Coma y beba.

- Ешь и пей.
- Ешьте и пейте.

El coma colapsa a medida que nos alejamos del sol

кома рушится, когда мы отдаляемся от солнца

La coma no siempre se usa para indicar una pausa.

Запятая не всегда используется для обозначения паузы.

- Venga mi amado a su huerto, y coma de su dulce fruta.
- ¡Entre mi amado en su huerto y coma sus frutos exquisitos!

Пусть придёт возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

Aunque los programadores utilizan a diario el punto y coma, actualmente la mayoría de las personas usan el punto y coma sólo para los emoticones.

Хотя программисты и используют точку с запятой ежедневно, большинство людей в настоящее время используют её только для смайлов.

En mi idioma, la "," se llama coma, el ";" se llama punto y coma, ":" se llama dos puntos, "…" se llama puntos suspensivos y esta frase acaba con un punto final.

В моём языке знак "," называется запятой, ";" — точкой с запятой, ":" — двоеточием, "..." — многоточием, а предложение заканчивается точкой.

Creo que es altamente improbable que Tom se coma el sándwich que hiciste para él.

Я думаю, маловероятно, что Том съест сэндвич, который Вы сделали для него.

- Si tienes hambre, pues come.
- Si tiene hambre, pues coma.
- Si tienen hambre, pues coman.

- Если Вы голодны, тогда поешьте.
- Ешь, если голоден!

- Come lo que quieras.
- Coma lo que quiera.
- Coman lo que quieran.
- Come lo que quieres.

- Ешь что хочешь.
- Ешь всё что тебе нравится.

La madre de Alex cayó en coma no mucho antes de la caída del Muro de Berlín.

Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.

Desafortunadamente, mi vecino se vio involucrado en un accidente de tránsito y quedó en estado de coma.

К сожалению, мой сосед попал в ДТП и впал в кому.

Tom está triste, como en las frases alemanas él a menudo está separado de Mary por una coma.

Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.

Tom está triste porque a menudo él está separado de Mary, en las frases alemanas, por una coma.

Тому грустно, что в немецких предложениях их с Мэри так часто разделяет запятая.

La coma de Oxford es extraña, innecesaria, y no puede ser llevada a otros idiomas distintos del inglés.

Оксфордская запятая неуклюжа, не нужна и не отражается в других языках, кроме английского.

Tom no pudo ponerse a la par de los otros estudiantes después de que se recuperó del coma.

Том не мог догнать остальных студентов, после того как вышел из комы.

- El que sembró su maíz, que se coma su pinole.
- Quien siembra vientos, recoge tempestades.
- Tú recoges lo que siembras.
- Tú cosechas lo que siembras.
- Recoges lo que siembras.

Что посеешь - то пожнёшь.

Mañana a las nueve de la mañana tendrá usted una gastroscopia, por lo que por favor, hoy no coma ni beba nada a partir de las nueve de la noche.

Завтра в девять часов утра у Вас гастроскопия, так что сегодня после девяти часов вечера, пожалуйста, не ешьте и не пейте ничего.