Translation of "Estabais" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Estabais" in a sentence and their russian translations:

Estabais equivocados.

- Вы ошибались.
- Ты ошибался.
- Ты ошибалась.

¿Dónde estabais?

- Где ты был?
- Где ты была?

¿Qué estabais mirando?

На что вы смотрели?

¿Estabais en casa?

Вы были дома?

Estabais en Berlín.

Вы были в Берлине.

¿Estabais en Berlín?

Вы были в Берлине?

¿Estabais en París?

Вы были в Париже?

- ¿Dónde estabas?
- ¿Dónde estabais?

- Где вы были?
- Где ты был?

- ¿Estabas llorando?
- ¿Estabais llorando?

- Ты плакал?
- Ты плакала?
- Вы плакали?

- ¿Estabais ocupadas?
- ¿Estaban ocupadas?

Вы были заняты?

¿Estabais hablando de mí?

Вы обо мне говорили?

Estabais escuchando a escondidas.

- Ты подслушивал.
- Ты подслушивала.
- Вы подслушивали.

¿Con quién estabais hablando?

С кем вы разговаривали?

No sabía dónde estabais.

- Я не знал, где вы.
- Я не знала, где вы.

¿De qué estabais hablando?

- О чём ты говорил?
- О чём ты говорила?
- О чём Вы говорили?
- О чём вы говорили?
- Про что ты говорил?
- Про что ты говорила?

¿Ayer estabais en vuestra casa?

Вы вчера были дома?

- Estabais equivocados.
- No teníais razón.

Вы ошибались.

¿Qué estabais haciendo vosotros dos?

Чем вы двое занимались?

¿Por qué no estabais allí?

Почему вас там не было?

- ¿Estabais en París?
- ¿Estaban en París?

Они были в Париже?

- ¿Estabas ahí también?
- ¿Estabais ahí también?
- ¿Tú también estabas ahí?
- ¿Usted también estaba ahí?
- ¿Vosotros también estabais ahí?
- ¿Ustedes también estaban ahí?

- Ты тоже там был?
- Вы тоже там были?

- Nosotros creíamos que estaban casados.
- Nosotros creíamos que estabais casados.

Мы думали, что вы женаты.

- Estabas en coma.
- Estabais en coma.
- Estuviste en coma.
- Estuvisteis en coma.

- Ты был в коме.
- Вы были в коме.

- ¿Qué comíais cuando estabais en Australia?
- ¿Qué comías cuando estabas en Australia?

Что ты ел, когда ты был в Австралии?

- ¿No estaban en casa?
- ¿No estabais en casa?
- ¿No estaba en casa?

Вас не было дома?

«¿Dónde te besó?» «En los labios.» «No, quiero decir, ¿dónde estabais cuando te besó?»

«В каком месте он тебя поцеловал?» — «В губы». — «Не, я имею в виду, где вы в это время находились?»

- ¿No lo sabías?
- ¿No lo sabíais?
- ¿No lo sabía?
- ¿No lo sabían?
- ¿No estaba enterado?
- ¿No estaban enterados?
- ¿No estabais enterados?

А ты не знал?

- ¿Qué estabas haciendo ayer a estas horas?
- ¿Qué estabais haciendo ayer a estas horas?
- ¿Qué estaba usted haciendo ayer a esta hora?

Что ты делала вчера примерно в это время?