Translation of "Arriesgado" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Arriesgado" in a sentence and their russian translations:

- Es demasiado arriesgado.
- Es tan arriesgado.

Это слишком рискованно.

Pero es arriesgado.

Но это рискованно.

Es demasiado arriesgado.

Это слишком рискованно.

Esto parece arriesgado.

Это кажется рискованным.

Es muy arriesgado.

Это очень рискованно.

Eso es muy arriesgado.

Это слишком рискованно.

Les diré que es arriesgado.

Это очень рискованно.

No quiero hacer nada arriesgado.

- Я не хочу делать ничего рискованного.
- Я не хочу делать ничего опасного.

Perforar aquel octavo pozo fue arriesgado.

Было рискованно бурить ту восьмую скважину.

Les diré que es muy arriesgado.

Это очень рискованно.

Yo pienso que es demasiado arriesgado.

Думаю, это слишком рискованно.

- Esto es muy arriesgado.
- Esto es muy riesgoso.

Это очень рискованно.

Tom dijo que era muy arriesgado ir allí solo.

Том сказал, что идти туда одному слишком рискованно.

Comer en la naturaleza siempre es arriesgado, y ahora estamos en problemas.

Еда в дикой природе всегда опасна, и теперь у нас проблемы.

Este asunto es demasiado arriesgado, de modo que no puedo comprometerme a nada.

Это дело слишком рискованное, поэтому я не могу брать на себя никаких обязательств.

Ir a la playa, o un parque no es necesariamente arriesgado o seguro.

Ходить на пляж или в парк не обязательно опасно или безопасно.

Comprar en un mercado al aire libre es menos arriesgado que estar adentro de una tienda.

Покупки на открытом рынке менее рискованны, чем в магазине.

- Como dice el refrán, "quien no se aventura, no pasa la mar".
- Como dice el refrán, "Nada arriesgado, nada ganado".

Как говорится, "кто не рискует, тот не выигрывает".

- El que no arriesga, no gana.
- El que no arriesga no gana.
- Quien no arriesga, no gana.
- El que nada arriesga, nada tiene.
- Sin riesgo, no hay beneficio.
- Nada arriesgado, nada ganado.

Кто не рискует, тот не пьёт шампанское.