Translation of "Amar" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Amar" in a sentence and their russian translations:

Puedo amar.

Я могу любить.

Amar la vida es amar a Dios.

Любить жизнь — любить бога.

- Amar es estar solo.
- Amar es estar sola.

Любить — это быть одной.

No tienes que amar

Ты не должен любить

Amar es tan maravilloso.

Любить - это так замечательно.

Alabar no es amar.

Хвалить не значит любить.

¡Siempre te voy a amar!

- Я всегда буду любить тебя.
- Я буду любить тебя вечно.

Eres demasiado joven para amar.

Ты слишком молод, чтобы любить.

- Usted aprenderá a amar a su bebé.
- Aprenderéis a amar a vuestro bebé.

Вы научитесь любить вашего ребёнка.

Uno debería amar su lengua materna.

Надо любить свой родной язык.

Es más fácil morir que amar.

Легче умереть, чем любить.

Amar, como vivir, es verbo intransitivo.

Любить, как и жить, — непереходный глагол.

Uno debe amar a su patria.

Нужно любить свою родину.

Nadie debería decirte a quién amar.

- Никто не должен говорить тебе, кого любить.
- Никто не должен говорить вам, кого любить.

Es dulce soñar, amar, cantar – ¡vivir!

Сладко мечтать, любить, петь – жить!

Entonces tengo que amar claro que no

так я должен любить конечно нет

Algunos también dicen amar más que yo

Некоторые также утверждают, что любят больше, чем я

Amar es fácil, difícil es ser amado.

Легко любить, но трудно быть любимым.

¿Cómo puede el amor amar al amor?

Как любовь может любить любовь?

Amar a nuestros prójimos es nuestro deber.

Любовь к ближнему — наш долг.

Amar a quien nos odia nos libera.

Любовь к тому, кто нас ненавидит, освобождает нас.

Amar a alguien no es nunca un desperdicio.

- Любовь не пропадает даром.
- Не бывает напрасной любви.

No quiero amar a Mary, pero la amo.

Я не хочу любить Мэри, но люблю.

No puedo amar a nadie solo a tí.

- Я не могу любить никого, кроме тебя.
- Я не могу любить никого, кроме Вас.

Gracias por amar a un inútil como yo.

Спасибо тебе большое, что любишь такого дурака, как я.

Amar es fácil, pero es difícil ser amado.

Любить легко, но трудно быть любимым.

Amar y ser amado es la felicidad más grande.

- Любить и быть любимым - вот величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - самое большое счастье.
- Любить и быть любимым - величайшее счастье.
- Любить и быть любимой - величайшее счастье.

Amar es fácil, ser amado, en cambio, es difícil.

Любить легко, а вот быть любимым - трудно.

¿Por qué no los puedo amar a los dos?

- Почему я не могу любить их двоих?
- Почему я не могу любить их обоих?
- Почему я не могу любить их обеих?
- Почему мне нельзя любить их обоих?
- Почему мне нельзя любить их обеих?
- Почему я не могу любить обоих?
- Почему я не могу любить обеих?
- Почему мне нельзя любить обоих?
- Почему мне нельзя любить обеих?

La Biblia nos dice que deberíamos amar a nuestro prójimo.

Библия учит нас любить своего ближнего.

Amar a una persona significa acceder a envejecer con ella.

Любить человека означает быть готовым с ним состариться.

La capacidad de amar a nuestra familia y establecer vínculos

Очень часто возможность иметь семью, быть рядом с близкими

Si dices que me amas, también debes amar a mi perro.

Если ты говоришь, что любишь меня, то ты должен любить и мою собаку.

Sólo quédate por aquí unos días y empezarás a amar este lugar.

Просто побудь здесь несколько дней, и ты полюбишь это место.

Amar y ser amado es la mayor de las felicidades en esta vida.

- Любить и быть любимым - это самое большое счастье в жизни.
- Это самое большое счастье на земле - любить и быть любимым.

Nada es más bello que ser joven y amar; y nada trae más dolor.

Нет ничего прекраснее, чем быть молодым и любить, и ничто не приносит больше боли.

Tal vez amar es más importante que ser amado. Yo verdaderamente no lo sé.

Может, любить важнее, чем быть любимым, не знаю.

- La chica a la que Tom estaba empezando a amar también estaba empezando a quererle.
- La chica a la que Tom estaba empezando a amar también estaba empezando a quererle a él.

Девушка, в которую Том начинал влюбляться, тоже начала в него влюбляться.

- Para muchos parece inentendible que uno pueda amar la vida aún cuando no vea algún sentido en ella.
- Para muchos es inconcebible que uno pueda amar la vida sin encontrarle un sentido.

Для многих кажется непостижимым, что можно любить жизнь, даже не видя в ней смысла.

Es triste no ser amado, pero es mucho más triste no ser capaz de amar.

Грустно не быть любимым, но ещё печальнее быть неспособным любить.

Antes de poder amar a los otros, debes ser capaz de amarte a ti mismo.

Прежде чем ты сможешь полюбить других, ты должен суметь полюбить себя.

Hay que amar a la mujer tanto que ella nunca piense que alguien pueda amarla más.

Женщину нужно любить так, чтобы ей в голову не пришло, что кто-то другой может любить ее больше...

Tom acusó a Mary de no saber cómo amar, o cómo aceptar el amor de alguien.

Том обвинил Мэри в неумении любить или принимать любовь.

Tom quería que te diga que sin importar lo que pase, él siempre te va a amar.

Том хотел, чтобы я сказал тебе, что он всегда будет любить тебя, что бы ни случилось.

Mientras tengas a alguien a quien amar desde el corazón, tienes una fuerza alentadora y puedes encarar al mundo entero.

Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром.

La Biblia nos dice de amar a nuestros vecinos, y también a nuestros enemigos; probablemente porque en general son las mismas personas.

Библия учит нас любить наших соседей, а так же любить и наших врагов; возможно потому, что, в основном, это одни и те же люди.

Para vivir según las leyes de la naturaleza, el pájaro ha de volar, la serpiente ha de reptar, el pez ha de nadar y el hombre ha de amar. Es por esta razón que si el hombre en lugar de amar a las otras personas les causa dolor, actuaría de una forma tan extraña como si el pájaro se pusiera a nadar y el pez a volar.

Чтобы жить по законам природы, птица должна летать, змея должна ползать, рыба должна плавать, а человек должен любить. Именно по этой причине, если человек вместо того чтобы любить других людей причиняет им боль, то он поступает так же странно, как если бы птица принялась плавать, а рыба бы начала летать.

No quepa la menor duda: el Islam es parte de Estados Unidos. Y considero que Estados Unidos es, en sí, la prueba de que todos, sin importar raza, religión o condición social, compartimos las mismas aspiraciones: paz y seguridad, educación y un trabajo digno, amar a nuestra familia, a nuestra comunidad y a nuestro Dios. Son cosas que tenemos en común. Esto anhela toda la humanidad.

Итак, отбросим сомнения: ислам - часть Америки. И я полагаю, что Америка содержит в себе ту истину, что независимо от расы, религии или положения в обществе все из нас разделяют общие стремления: жить в мире и безопасности, получать образование и иметь достойную работу, любить наши семьи, наш круг общения и нашего Бога. Это вещи, общие для нас. Это - надежда всего человечества.