Translation of "Vuestro" in Turkish

0.016 sec.

Examples of using "Vuestro" in a sentence and their turkish translations:

Guardaré vuestro secreto.

Sırrını gizleyeceğim.

¿Esto es vuestro?

Bunlar sizin mi?

Necesito vuestro consejo.

Tavsiyene ihtiyacım var.

Admiro vuestro talento.

Sizlerin yeteneğine hayranım.

¿Es vuestro profesor?

O sizin öğretmeniniz mi?

¿Dónde está vuestro padre?

Babanız nerede?

¿Cuál es vuestro consejo?

- Tavsiyeniz nedir?
- Senin tavsiyen nedir?

Me gusta vuestro perro.

Köpeğinizi seviyorum.

Sigo siendo vuestro amigo.

Hâlâ senin arkadaşınım.

¿Cuál es vuestro problema?

Probleminiz nedir?

Este perro es vuestro.

Bu köpek sizindir.

¿Vuestro bebé está dormido?

Bebeğinizin uyuyor mu?

¿Cuál es vuestro trabajo?

Sizin işiniz nedir?

¿Es este vuestro helicóptero?

Bu sizin helikopteriniz mi?

¿Cuál es vuestro sueño?

Hayaliniz nedir?

¿Cuál es vuestro plan?

Planınız nedir?

¿Cómo empieza vuestro lunes?

Sizin pazartesiniz nasıl başlıyor?

¿Cómo está vuestro hijo?

Oğlunuz nasıl?

Vuestro perro está aquí.

Köpeğiniz burada.

Así se ve vuestro cerebro.

Sizin beyniniz böyle bir şey.

Su reino es vuestro infierno.

Onun krallığı senin cehennemindir.

¿De dónde es vuestro amigo?

Arkadaşınız nerelidir?

¿Qué coméis en vuestro país?

Ülkenizde ne yiyorsunuz?

¿Cuál es vuestro pájaro preferido?

En sevdiğiniz kuş nedir?

Estoy seguro de vuestro éxito.

Başarınızdan eminim.

Voy a seguir vuestro consejo.

Tavsiyeniz üzerine hareket edeceğim.

Vuestro padre os quiere mucho.

Babanız sizi çok seviyor.

Vuestro castillo está siendo atacado.

- Kaleniz saldırı altında.
- Kalen saldırı altında.

Vuestro trabajo no es fácil.

Sizin işiniz kolay değil.

¿Cómo se llama vuestro padre?

Babanızın adı ne?

Vuestro padre parece muy amable.

Baban çok hoş görünüyor.

Vuestro perro es muy grande.

Köpeğin çok büyük.

¿Cambiaríais vuestro pasado si pudiérais?

Elinden gelse geçmişini değiştirir misin?

¿Tenéis portero en vuestro edificio?

Apartmanınızda kapıcı var mı?

- Admiro tu valor.
- Admiro vuestro valor.

Ben cesaretine hayranım.

- ¿Es tuyo?
- ¿Es suyo?
- ¿Es vuestro?

- O senin mi?
- O sizin mi?

¿Cuándo vais a empezar vuestro trabajo?

İşe ne zaman başlayacaksınız?

¿Vuestros ancianos hablan todavía vuestro idioma?

Yaşlı insanlarınız hala sizin dilinizi konuşuyor mu?

¿Cuántos manzanos hay en vuestro huerto?

Bahçende kaç elma ağacı var?

Me gustaría unirme a vuestro grupo.

Grubunuza katılmak istiyorum.

¿Quién cuidará de vuestro gato entonces?

O zaman kedinize kim bakacak?

Así que vuestro cerebro es tremendamente plástico,

Beyniniz muazzam derecede plastik

¿Todavía está vuestro tío en el extranjero?

Amcan hâlâ yurt dışında mı?

¿Hay algún plato vegano en vuestro menú?

Menünde bir vegan yemeği var mı?

- ¿Él es vuestro profesor?
- ¿Es tu profesor?

O senin öğretmenin mi?

¿Cuál es vuestro hotel favorito en Boston?

Boston'da favori oteliniz nedir?

¿Cuál es vuestro restaurante favorito en Boston?

Boston'daki favori restoranınız nedir?

Vuestro punto de vista es demasiado optimista.

Bakış açın çok iyimser.

- Vuestro coche es rápido.
- Tu auto es veloz.

Senin araban hızlıdır.

- ¿Dónde está tu padre?
- ¿Dónde está vuestro padre?

Baban nerede?

- Conozco a tu padre.
- Conozco a vuestro padre.

- Ben senin babanı biliyorum.
- Senin babanı biliyorum.
- Babanı tanıyorum.
- Babanızı tanıyorum.
- Senin babanı tanıyorum.
- Sizin babanızı tanıyorum.
- Ben senin babanı tanıyorum.
- Ben sizin babanızı tanıyorum.

- Tu bebé puede caminar.
- Vuestro bebé puede caminar.

Bebeğin yürüyebilir.

- Llamad a vuestro hermano.
- Llama a tu hermano.

Erkek kardeşini ara.

- No necesitamos tu dinero.
- No necesitamos vuestro dinero.

Parana ihtiyacımız yok.

- Tu perro está aquí.
- Aquí está vuestro perro.

İşte sizin köpeğiniz.

- No es tu problema.
- No es vuestro problema.

Bu senin sorunun değil.

- Creo en vuestro poder.
- Creo en su poder.

Ben senin gücüne inanıyorum.

- ¿Cuál es tu problema?
- ¿Cuál es vuestro problema?

Probleminiz nedir?

- ¿Dónde está vuestro hijo?
- ¿Dónde está tu hijo?

Oğlun nerede?

- Acepto tu desafío.
- Acepto tu reto.
- Acepto vuestro desafío.

İtirazını kabul ediyorum.

- Admiro su talento.
- Admiro tu talento.
- Admiro vuestro talento.

Ben senin yeteneğine hayranım.

- Esto es suyo.
- Esto es tuyo.
- Esto es vuestro.

Bu senin.

Parece que vuestro equipaje viene en el siguiente vuelo.

Bagajınız bir sonraki seferde gibi görünüyor.

- Necesito tu consejo.
- Necesito su consejo.
- Necesito vuestro consejo.

Tavsiyene ihtiyacım var.

- Quiero tu respeto.
- Quiero su respeto.
- Yo quiero tu respeto.
- Yo quiero su respeto.
- Quiero vuestro respeto.
- Yo quiero vuestro respeto.

Ben saygını istiyorum.

- Hablemos seriamente de tu futuro.
- Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Senin geleceğin hakkında ciddi bir konuşma yapalım.

- ¿Podemos acompañarte en tu paseo?
- ¿Podemos acompañaros en vuestro paseo?

Yürüyüşünüzde size eşlik edebilir miyiz?

- Vuestro trabajo no es fácil.
- Su trabajo no es fácil.

Sizin işiniz kolay değil.

- Tu trabajo no es fácil.
- Vuestro trabajo no es fácil.

Sizin işiniz kolay değil.

- Acabo de recibir tu mensaje.
- Acabo de recibir vuestro mensaje.

Mesajını henüz aldım.

- Voy a seguir vuestro consejo.
- Voy a seguir su consejo.

Tavsiyene uyacağım.

- ¿Qué es lo que te pasa?
- ¿Cuál es vuestro problema?

- Sorunun nedir?
- Probleminiz nedir?

- Tu plan funcionó.
- Su plan funcionó.
- Vuestro plan ha funcionado.

Planın işe yaradı.

- Tu perro es muy grande.
- Vuestro perro es muy grande.

- Köpeğin çok büyük.
- Senin köpeğin çok büyük.

- ¿Tu país tiene armas nucleares?
- ¿Vuestro país posee armas nucleares?

Ülkeniz nükleer silahlara sahip mi.

- Estoy seguro de vuestro éxito.
- Estoy seguro del éxito de usted.

Başarınızdan eminim.

Y a medida que vuestro cerebro tiene áreas que aumentan su excitabilidad,

Beyninizin uyarılmasını arttıran bu alanlara sahip olması nedeniyle

- Quiero saber más sobre tu país.
- Quiero saber más sobre vuestro país.

- Senin ülken hakkında daha fazla şey bilmek istiyorum.
- Ülkeniz hakkında daha çok şey bilmek istiyorum.

- Comparto su dolor.
- Comparto vuestro dolor.
- Comparto tu dolor.
- Siento tu dolor.

Acını hissediyorum.

- Me gusta tu pelo.
- Me gusta vuestro pelo.
- Me gusta su pelo.

- Saçından hoşlanıyorum.
- Saçını seviyorum.

- ¿De qué tamaño es tu jardín?
- ¿De qué tamaño es vuestro jardín?

Bahçen ne kadar büyük?

- ¿Cuál es tu número de teléfono?
- ¿Cuál es vuestro número de teléfono?

Telefon numaran nedir?

- ¿Está tu papá en el jardín?
- ¿Está vuestro padre en el jardín?

- Baban bahçede mi?
- Babanız bahçede mi?

- Usted aprenderá a amar a su bebé.
- Aprenderéis a amar a vuestro bebé.

Bebeğinizi sevmeyi öğreneceksiniz.

- ¿Se acuerda de su número de pasaporte?
- ¿Os acordáis de vuestro número de pasaporte?

Sizin pasaport numaranızı hatırlıyor musunuz?

- Ellos están a favor de tu plan.
- Ellos están a favor de vuestro plan.

Onlar senin planı destekliyorlar.

- No se lo digas a tu padre.
- No se lo digáis a vuestro papá.

Babana söyleme.

- ¿Alguna vez te ha mordido tu perro?
- ¿Vuestro perro os ha mordido alguna vez?

- Hiç köpeğin tarafından ısırıldın mı?
- Köpeğin seni hiç ısırdı mı?

- Os admiro por vuestro coraje.
- Te admiro por tu coraje.
- Le admiro por su valor.

Cesaretin için sana hayranım.

- ¿Qué horario tiene vuestro toque de queda?
- ¿A qué hora es tu toque de queda?

Sokağa çıkma yasağın ne zaman?

- Saludad a vuestro padre de mi parte.
- Dile hola a tu padre de mi parte.

Benden babana selam söyle.

- ¿Quién es tu profesor?
- ¿Quién es vuestro profesor?
- ¿Quién es tu profesora?
- ¿Quién es tu maestra?

Öğretmenin kimdir?

- No soy tu amigo.
- No soy tu amiga.
- No soy vuestro amigo.
- No soy vuestra amiga.

- Ben senin dostun değilim.
- Ben senin arkadaşın değilim.