Translation of "Vuestro" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vuestro" in a sentence and their russian translations:

Es vuestro turno.

- Теперь ваша очередь.
- Ваша очередь.

¡Abrid vuestro corazón!

Откройте свои сердца.

¿Aprobaron vuestro proyecto?

Ваш проект одобрили?

Guardaré vuestro secreto.

- Я сохраню твой секрет.
- Я сохраню ваш секрет.

Necesito vuestro consejo.

- Мне требуется ваш совет.
- Мне требуется твой совет.

Admiro vuestro talento.

Я восхищаюсь вашим талантом.

Necesitamos vuestro apoyo.

- Нам нужна ваша поддержка.
- Мы нуждаемся в Вашей поддержке.

Seguiremos vuestro consejo.

Мы последуем вашему совету.

Esto es vuestro.

Это ваше.

¿Él es vuestro profesor?

Он ваш учитель?

¿Es este vuestro helicóptero?

Это ваш вертолёт?

¿Dónde está vuestro padre?

Где ваш отец?

¿Es ese vuestro objetivo?

Вы этого добиваетесь?

¿Cuál es vuestro consejo?

- Что вы посоветуете?
- Что ты посоветуешь?

Me gusta vuestro perro.

- Мне нравится твоя собака.
- Мне нравится ваша собака.

Sigo siendo vuestro amigo.

- Я всё ещё твой друг.
- Я по-прежнему твой друг.
- Я по-прежнему твоя подруга.
- Я по-прежнему ваш друг.
- Я по-прежнему ваша подруга.

¿Cuál es vuestro preferido?

- Какой ваш любимый?
- Какое ваше любимое?

Este perro es vuestro.

Эта собака ваша.

¿Vuestro bebé está dormido?

Твой ребёнок спит?

No soy vuestro amigo.

Я не ваш друг.

Llamad a vuestro hermano.

Позвоните вашему брату.

¿Ése es vuestro libro?

Это ваша книга?

¿Puedo usar vuestro móvil?

Могу я воспользоваться Вашим мобильным?

Vuestro coche es rápido.

У вас быстрая машина.

¿Cómo empieza vuestro lunes?

Как начинается ваш понедельник?

¿Cómo está vuestro hijo?

- Как ваш сын?
- Как твой сын?
- Как сын?

Vuestro perro está aquí.

Ваша собака здесь.

No quiero vuestro dinero.

Я не хочу ваших денег.

No necesitamos vuestro dinero.

Нам не нужны ваши деньги.

Vuestro bebé puede caminar.

- Ваш ребёнок может ходить.
- Ваш ребёнок умеет ходить.

Voy a seguir vuestro consejo.

- Я последую Вашему совету.
- Я последую вашему совету.

Su reino es vuestro infierno.

Царствие её - ад твой.

- ¿Es suyo esto?
- ¿Es vuestro?

Это ваше?

Ayer conocí a vuestro padre.

- Вчера я познакомился с вашим отцом.
- Вчера я познакомилась с вашим отцом.

Hablemos seriamente sobre vuestro futuro.

Давайте поговорим серьёзно о вашем будущем.

Estoy seguro de vuestro éxito.

Я уверен в вашем успехе.

Vuestro padre os quiere mucho.

Ваш отец Вас очень любит.

Vuestro castillo está siendo atacado.

Ваш замок атакуют.

Vuestro trabajo no es fácil.

Ваша работа непростая.

¿Cómo se llama vuestro padre?

Как зовут вашего отца?

¿Vuestro país posee armas nucleares?

Ваша страна владеет ядерным оружием?

¿Cambiaríais vuestro pasado si pudiérais?

- Ты бы изменил своё прошлое, если бы мог?
- Вы бы изменили своё прошлое, если бы могли?

Ha venido vuestro amigo Tom.

Пришёл ваш друг Том.

He visto a vuestro padre.

Я видел вашего отца.

¿De dónde es vuestro amigo?

Откуда ваш друг?

¿Cuál es vuestro código postal?

Какой у вас почтовый индекс?

¿Cómo llamáis a vuestro perro?

Как вы зовёте свою собаку?

Acabo de recibir vuestro mensaje.

Я только что получил ваше сообщение.

- Admiro tu valor.
- Admiro vuestro valor.

- Я восхищаюсь твоим мужеством.
- Я восхищаюсь Вашим мужеством.

- ¿Es tuyo?
- ¿Es suyo?
- ¿Es vuestro?

- Это твоё?
- Это ваше?

¿Cómo habéis pasado vuestro tiempo libre?

Как вы провели свободное время?

Me gustaría unirme a vuestro grupo.

- Я бы хотел присоединиться к вашей группе.
- Я бы хотела присоединиться к вашей группе.

Quiero saber más sobre vuestro país.

Я хочу знать больше о вашей стране.

- Es el suyo.
- Es el vuestro.

- Это ваше.
- Это ваш.

- Admiro tu talento.
- Admiro vuestro talento.

Я восхищаюсь вашим талантом.

¿Cuántos manzanos hay en vuestro huerto?

Сколько яблонь есть в вашем саду?

¿Qué hora es según vuestro reloj?

Сколько Ваши часы сейчас показывают?

Es vuestro problema, no el mío.

Это ваша проблема, а не моя.

¿Quién cuidará de vuestro gato entonces?

Кто тогда позаботится о вашей кошке?

Así que vuestro cerebro es tremendamente plástico,

Ваш мозг чрезвычайно пластичен,

¿Todavía está vuestro tío en el extranjero?

Твой дядя всё ещё за границей?

- ¿Él es vuestro profesor?
- ¿Es tu profesor?

- Он ваш учитель?
- Он твой учитель?
- Он ваш преподаватель?
- Он твой преподаватель?

Saludad a vuestro padre de mi parte.

Передавай от меня привет отцу.

Ellos están a favor de vuestro plan.

Они за ваш план.

¿Cuál es vuestro restaurante favorito en Boston?

Какой у вас любимый ресторан в Бостоне?

Abrid vuestro libro en la página diez.

Откройте вашу книгу на десятой странице.

¿Cuál es vuestro hotel favorito en Boston?

Какой твой любимый отель в Бостоне?

Vuestro punto de vista es demasiado optimista.

Ваша точка зрения слишком оптимистична.

Vuestro afán de notoriedad me resulta insoportable.

- Ваше стремление быть в центре внимания я нахожу невыносимым.
- Ваше стремление к публичности невыносимо.

Pero los que tengáis algo en vuestro inconsciente

но для тех, кто хранит в бессознательном нечто,

Contestad cuando se os llame por vuestro nombre.

Отвечайте, когда вас называют по имени.

- Vuestro coche es rápido.
- Tu auto es veloz.

- Быстрый твой автомобиль.
- У тебя быстрая машина.
- У вас быстрая машина.

- Su padre es japonés.
- Vuestro padre es japonés.

Ваш отец - японец.

- ¿Cuál es vuestro número?
- ¿Cuál es su número?

Какой у вас номер?

- Me gusta vuestro pelo.
- Me gusta su pelo.

Мне нравятся Ваши волосы.

- ¿Dónde está tu padre?
- ¿Dónde está vuestro padre?

- Где твой отец?
- Где ваш отец?
- Где Ваш отец?

- Conozco a tu padre.
- Conozco a vuestro padre.

- Я знаю твоего отца.
- Я знаком с твоим отцом.
- Я знакома с твоим отцом.
- Я знаю вашего отца.

- Tu bebé puede caminar.
- Vuestro bebé puede caminar.

- Твой ребёнок может ходить.
- Ваш ребёнок может ходить.
- Твой ребёнок умеет ходить.
- Ваш ребёнок умеет ходить.

Tom esperará a que vosotros terminéis vuestro trabajo.

Том подождёт, пока вы закончите свою работу.

- Llamad a vuestro hermano.
- Llama a tu hermano.

- Позови своего брата.
- Позовите вашего брата.
- Позвоните вашему брату.
- Позвони своему брату.
- Позовите своего брата.
- Позвоните своему брату.
- Позвони брату.
- Позвоните брату.
- Позови брата.
- Позовите брата.

- No necesitamos tu dinero.
- No necesitamos vuestro dinero.

- Нам не нужны твои деньги.
- Нам не нужны ваши деньги.

- Tu perro está aquí.
- Aquí está vuestro perro.

Вот твоя собака.

- No es tu problema.
- No es vuestro problema.

Это не твоя проблема.

- ¿Cuál es tu problema?
- ¿Cuál es vuestro problema?

- Что у тебя за проблема?
- В чём твоя проблема?

¿Cuál es el nombre de vuestro mejor amigo?

Как зовут вашего лучшего друга?