Translation of "Llamé" in Portuguese

0.028 sec.

Examples of using "Llamé" in a sentence and their portuguese translations:

Lo llamé.

Eu liguei para ele.

- Le llamé ayer.
- Yo lo llamé ayer.

Ontem eu liguei para ela.

- Llamé al gatito Tama.
- Llamé al gato "Tama".

- Eu chamei o gatinho de Tama.
- Eu chamei a gata de "Tama".

Llamé a Tom.

- Eu liguei para o Tom.
- Liguei para o Tom.

Llamé por teléfono.

Eu telefonei.

Llamé dos veces.

Eu chamei duas vezes.

La llamé de inmediato.

Chamei-a de imediato.

Llamé al gatito Tama.

Eu chamei o gatinho de Tama.

Yo no te llamé.

Eu não te chamei.

Lo llamé a él.

Eu liguei para ele.

- Te he llamado.
- Te llamé.

Liguei para você.

Llamé a Tom esta tarde.

- Liguei para Tom esta tarde.
- Hoje à tarde, telefonei para Tom.

Te llamé hace tres horas.

- Eu te chamei faz três horas.
- Eu te liguei faz três horas.

- Llamé al taxi, pero siguió de largo.
- Llamé al taxi, pero pasó de largo.

Chamei o táxi, mas ele passou direto por mim.

Lo llamé para confirmar que vendría.

Chamei-o para confirmar que viria.

Tom no sabe por qué te llamé.

Tom não sabe por que eu te liguei.

Llamé a la puerta, pero nadie contestó.

Bati na porta, mas ninguém respondeu.

- Yo he llamado por teléfono.
- Llamé por teléfono.

Eu telefonei.

Llamé a Mary, pero la línea estaba ocupada.

Telefonei à Mary mas estava ocupado.

Lo llamé, pero una niña contestó el teléfono.

Eu liguei para ele, mas uma garota atendeu o telefone.

Yo llamé a mi mamá de la estación.

Telefonei para minha mãe, da estação.

Bob estaba a punto de irse cuando le llamé.

Bob estava quase saindo quando eu telefonei pra ele.

Llamé a su casa varias veces, pero nadie atendió.

Liguei para sua casa várias vezes, mas ninguém atendeu.

Llamé a la florería para que le mandasen unas flores.

Liguei à floricultura para que lhe mandassem umas flores.

Llamé al abogado para ver si ya tenía los papeles listos.

Liguei para o advogado para ver se já tinha os papéis prontos.

Le llamé la atención varias veces, pero él no para de hablar.

Chamei-lhe a atenção várias vezes, mas ele não para de falar.

Llamé a la policía tan pronto como vi su cuerpo muerto sobre el piso.

Eu chamei a polícia assim que vi seu cadáver no chão.

- Vomité anoche.
- Guacareé anoche.
- Largué el chivo anoche.
- Buitreé anoche.
- Llamé a Hugo anoche.
- Arrojé anoche.
- Basqueé anoche.
- Eché la raba anoche.
- Trasboqué anoche.
- Me fui de grifo anoche.
- Chonquié anoche.
- Invoqué a Gutiérrez anoche.
- Amarré el zope anoche.
- Eché el buitre anoche.
- Eché la pota anoche.

Ontem à noite eu vomitei.