Translation of "Contrato" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Contrato" in a sentence and their portuguese translations:

Estoy firmando mi contrato.

Estou assinando o meu contrato.

Necesitamos tener un contrato.

Precisamos de um contrato.

Tom firmó el contrato.

Tom assinou o contrato.

Ellos tienen un contrato.

Elas têm um contrato.

Por favor firma el contrato.

Assine o contrato, por favor.

No olvides firmar el contrato.

Não esqueças de assinar o contrato.

Tuve que firmar el contrato.

Tive que assinar o contrato.

Puede perder ese gran contrato

Você pode perder aquele grande contrato

Ellos están satisfechos con el contrato.

Eles estão satisfeitos com o contrato.

Conseguí que Tom firmara el contrato.

Consegui que Tom assinasse o contrato.

Tomás tradujo el contrato al francés.

Tom traduziu o contrato em francês.

Lo forzaron a firmar el contrato.

Ele foi forçado a assinar o contrato.

Nunca he firmado un contrato social.

Nunca assinei um contrato social.

Tom firmó el contrato sin leerlo.

Tom assinou o contrato sem o ter lido.

El contrato del jugador fue renovado.

O contrato do jogador foi renovado.

Tom pasó el contrato a Mary.

Tom entregou o contrato à Mary.

Quiero este contrato traducido palabra por palabra.

Quero este contrato traduzido palavra por palavra.

Eso es simplemente una rotura del contrato.

Isso é verdadeiramente uma quebra de contrato.

Tengo que revisar lo que dice el contrato.

Tenho que revisar o que diz o contrato.

Leé el contrato hasta el final antes de firmarlo.

Leia o contrato até o final antes de assiná-lo.

¡No te desmayes! No antes de firmar el contrato.

Não desmaie! Não antes de assinar o contrato!

Usted debe revisar cuidadosamente el contrato antes de firmarlo.

- Examine o contrato antes de assiná-lo.
- Você deve examinar cuidadosamente o contrato antes de assiná-lo.

No puedo firmar un contrato que no he leído previamente.

Não posso assinar um contrato sem o ler.

El señor Johnson cambió de idea de repente y firmó el contrato.

O Sr. Johnson mudou de ideia de repente e assinou o contrato.

Guardiola ha firmado un contrato de tres meses con el Bayern Munich.

Guardiola assinou um contrato de três anos com o Bayern Munich.

Antes en Israel, en caso de rescate o de cambio, para dar fuerza al contrato, había la costumbre de quitarse uno la sandalia y dársela al otro. Ésta era la manera de testificar en Israel. El que tenía el derecho de rescate dijo a Booz: "Adquiérela para ti." Y se quitó la sandalia.

Antigamente era costume em Israel, quando se tratava de resgate ou de permuta, para validar o negócio, um tirar a sandália e entregá-la ao outro. Assim se formalizavam os contratos em Israel. Disse então a Boaz aquele que tinha o direito de resgate: "Compra-a tu!" E tirou a sandália.