Translation of "Sabemos" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "Sabemos" in a sentence and their polish translations:

- Todos lo sabemos.
- Todos sabemos.

Wszyscy to wiemy.

No sabemos.

Nie wiemy.

Nosotros ya sabemos.

My już wiemy.

Lo sabemos ahora.

Teraz to wiemy.

Y no sabemos prepararnos.

ale nie wiemy, na co się przygotować.

Lo sabemos desde bebés.

Wiemy to, odkąd byliśmy dziećmi.

No sabemos dónde está.

Nie wiemy gdzie jest.

Sabemos quién lo hizo.

Wiemy, kto to zrobił.

Los dos lo sabemos.

Oboje to wiemy.

Todavía no lo sabemos.

Jeszcze nie wiemy.

No sabemos cómo encontrarlo.

Nie wiemy jak go znaleźć.

- Todavía no sabemos la verdad.
- Nosotros aún no sabemos la verdad.

Dalej nie znamy prawdy.

sabemos el impacto que tiene.

jakie ma znaczenie,

Nosotros sabemos quienes somos, ¿cierto?

Przecież wiemy, kim jesteśmy, prawda?

Sabemos sólo su edad aproximada.

Znamy tylko jej przybliżony wiek.

Sabemos que eres el ladrón.

Wiemy, że to ty jesteś złodziejem.

¿No sabemos escribir en italiano?

Nie umiemy pisać po włosku?

Sabemos que no eres estúpido.

Wiemy, że nie jesteś głupi.

¿Qué sabemos acerca de Tom?

Co wiemy o Tomie?

Sabemos que Tom está aquí.

Wiemy, że Tom tu jest.

¿Cuánto sabemos realmente de nuestros océanos?

Ile tak naprawdę wiemy o naszych ocenach?

Nosotros aún no sabemos la verdad.

Jeszcze nie dowiedzieliśmy się prawdy.

Sabemos que ella nació en Canadá.

Wiemy że ona urodziła się w Kanadzie.

Creo que todos sabemos las reglas.

- Myślę, że wszyscy znamy zasady.
- Myślę, że wszystkie znamy zasady.

No sabemos exactamente por qué sucede esto,

Nie wiemy, dlaczego tak się dzieje.

No sabemos si él vendrá o no.

Nie wiemy, czy przyjdzie, czy nie.

Todavía no sabemos hasta cuándo se quedará.

Nadal nie wiemy, jak długo planuje on zostać.

Pero casi todos sabemos que esto no ocurre.

Jednakże, jak wiadomo większości z nas, to nie jest prawda.

No sabemos por qué ha venido tan pronto.

Nie wiadomo, czemu przyszedł tak wcześnie.

Primero, sabemos que es necesario dormir antes de aprender

Po pierwsze, potrzebujemy snu przed nauką,

sabemos también que es necesario dormir después de aprender,

Potrzebujemy go też po uczeniu się,

Todos sabemos, en el fondo, cuál es la respuesta.

to w głębi duszy znamy odpowiedź.

Sabemos más sobre otros planetas que sobre el nuestro,

Wiemy więcej o innych planetach niż o naszej własnej,

Lo que aprendí rápidamente es que no sabemos mucho.

Szybko odkryłem, że nie wiemy zbyt wiele.

No sabemos por qué hay más materia que antimateria.

Nie wiemy dlaczego jest więcej materii niż antymaterii.

Y que no sabemos que todos lo manejamos con fluidez.

nie wiemy, że biegle nim mówimy.

Pero la verdad es que no sabemos ser espías profesionales,

ale po prawdzie nie jesteśmy zawodowymi szpiegami

Pero sabemos que hoy en día, con la falta de regulaciones,

Ale wiemy, że z powodu braku regulacji

Como ya sabemos, el 11-S causó gran conmoción y dolor.

Jak dobrze wiemy, 9/11 wywołało wielki szok i żałobę.

Es que, de hecho, sabemos cómo matar cada tipo de microbio,

to fakt, że wiemy, jak zabijać każdy drobnoustrój,

Creo que ambos sabemos de quién es en realidad la culpa.

Myślę, że oboje wiemy, kto naprawdę jest winny.

Todos sabemos que él tenía razón al fin y al cabo.

Wszyscy wiemy, że on w sumie miał rację.

Pero si sabemos usarlo bien, puede salvarnos en nuestra hora de necesidad.

ale wiedza, jak właściwie tego użyć, ratuje nas w czarnej godzinie.

Pero, ahora, sabemos que las generan miles de millones de criaturas unicelulares.

Teraz wiemy, że tworzą je miliardy jednokomórkowych stworzeń.

Y lo más triste es que sabemos el poder que tiene la música,

Najsmutniejsze jest to, że wiemy, jak potężna jest muzyka,

Una cosa que los modificadores de conducta sabemos es que los seres humanos,

Jako psycholodzy zachowania, wiemy,

No te hagas el valiente, todos sabemos que te dan miedo los perros.

Nie zgrywaj chojraka, wszyscy wiemy, że boisz się psów.

No sabemos dónde está Tom, pero debemos encontrarlo tan pronto como sea posible.

Nie wiemy gdzie jest Tom, ale musimy go znaleźć najszybciej, jak się da.

Ya que sabemos que el agua del acuífero llega a la base del manto de hielo,

Woda z pokładów wodonośnych przedostaje się pod pokrywę lodową.

Pero sabemos de un hombre que murió 40 días después de ser mordido porque no recibió tratamiento. Se desangró.

Znamy przypadek człowieka, który wykrwawił się 40 dni po ukąszeniu, bo nie był leczony.

Sabemos que la avioneta cayó dentro de los 130 km cuadrados de este desierto brutal llamado "Cañón del infierno".

Samolot rozbił się w obrębie 80 kilometrów kwadratowych strasznej pustyni zwanej „Kanion Piekieł”.