Translation of "Aún" in Portuguese

0.009 sec.

Examples of using "Aún" in a sentence and their portuguese translations:

- Estarás aún mejor.
- Estarán aún mejor.
- Estará aún mejor.

- Ficará melhor ainda.
- Ficarão melhor ainda.

- ¿Aún?
- ¿Todavía?

Ainda?

- No quiero morir aún.
- Aún no quiero morir.

Não quero morrer ainda.

- Aún estás equivocado.
- Aún no tienes la razón.

- Você está errado ainda.
- Você está errada ainda.

Aún está indecisa.

Ela continua indecisa.

Aún no conocido

ainda não conhecido

Estará aún mejor.

- Ficará ainda melhor.
- Ficará melhor ainda.

Aún no funciona.

Ainda não funciona.

Aún hay tiempo.

Ainda há tempo.

Aún tengo sueño.

- Ainda estou sonolento.
- Ainda estou sonolenta.
- Ainda estou com sono.

¿Aún lloverá hoy?

- Será que ainda chove hoje?
- Será que hoje ainda chove?

¿ Aún está enferma ?

Ela ainda está doente?

Aún está chorreando.

Ainda está pingando.

Aún necesitas comunicarte

você ainda precisa se comunicar

O peor aún,

Ou até pior,

- Aún te odio.
- Aún te detesto.
- Todavía te odio.

Eu ainda o odeio.

- Aún no has visto nada.
- Aún no han visto nada.

- Você não viu nada ainda.
- Você ainda não viu nada.

Aún está vivo. Miren.

Ainda está vivo, veja.

Aún muy despierto. Zimbabue.

E ainda bastante desperto. Zimbabué.

O aún era desconocido

ou ainda era desconhecido

Y aún de pie

e ainda de pé

Tunguska aún guarda misterio

Tunguska ainda mantém mistério

¿Aún lo ves imposible?

Você ainda vê isso impossível?

Aún no estoy listo.

- Eu ainda não estou pronto.
- Eu ainda não estou pronta.
- Ainda não estou pronto.
- Ainda não estou pronta.

¿Él aún está vivo?

Ele ainda está vivo?

Cariño, aún estoy ocupado.

- Carinho, ainda estou ocupado.
- Amor, ainda estou ocupado.

Ella aún lo ama.

- Ela ainda o ama.
- Ela ainda a ama.

¿Qué puedo hacer aún?

O que mais eu posso fazer?

Es aún más dudoso.

É mais duvidoso ainda.

Está sin pintar aún.

Isso não foi pintado ainda.

Ella aún lo amaba.

Ela ainda o amava.

Tom aún está despierto.

Tom ainda está acordado.

Aún pareces estar molesto.

Você ainda parece estar triste.

¿Aún estás en Boston?

- Você ainda está em Boston?
- Vocês ainda estão em Boston?
- Tu ainda estás em Boston?

Aún no lo creo.

Ainda não acredito nisso.

¿Aún amas a Tom?

- Você ainda ama o Tom?
- Você ama o Tom ainda?

Aún no hay comentarios.

Ainda não há comentários.

Él aún sigue vivo.

Ele ainda está vivo.

Aún es una niña.

Ela ainda é uma criança.

Aún no es tarde.

Ainda é cedo.

Aún no está listo.

Ainda não está pronto.

Aún sigue cayendo agua.

- A água ainda está caindo.
- Continua caindo água.

No quiero morir aún.

Não quero morrer ainda.

Aún podrías ser rentable.

Você ainda pode ter lucro.

Aún puedes generar prensa,

você ainda consegue assessoria de imprensa,

Pero aún es temprano.

mas ainda é cedo.

- Todavía le quiere.
- Ella aún le ama.
- Ella aún lo ama.

Ela ainda o ama.

- ¿Aún sigues enojada conmigo?
- ¿Aún siguen enojadas conmigo?
- ¿Todavía estás enojado conmigo?

Você ainda está brava comigo?

- Mi camisa aún no está seca.
- Mi camisa aún no se seca.

Minha camisa ainda não está seca.

Pero esta manada aún lucha.

Mas este grupo ainda está com dificuldades.

Aún es un largo trecho.

Mas ainda é muito longe.

Aún más interesante es que

ainda mais interessante é que

¿Queda aún algún asiento disponible?

Ainda tem algum lugar disponível?

Mi hermano menor aún duerme.

- Meu irmão caçula ainda dorme.
- Meu irmão mais novo ainda dorme.

No abras la caja aún.

Não abra a caixa ainda.

No abras el regalo aún.

Não abra o presente ainda.

¿Crees que aún me recuerde?

Você acha que ele ainda se lembra de mim?

Él aún está en cama.

Ele ainda está na cama.

Aún no está todo perdido.

Ainda não está tudo perdido.

Algo aún no está bien.

Algo ainda não está bem.

Aún tengo mucho que aprender.

- Ainda tenho de aprender muito.
- Ainda tenho muito que aprender.
- Eu tenho muito o que aprender ainda.
- Tenho muito o que aprender ainda.

Nadie me ha matado aún.

Ninguém me matou ainda.

La cosa aún me molesta.

O negócio ainda me incomoda.

Aún hay mucho por aprender.

Ainda há muito a ser aprendido.

La sangre estaba aún mojada.

O sangue ainda não tinha secado.

No, no te vayas aún.

Não, não vá ainda.

Él tiene aún más manzanas.

- Ele tem ainda mais maçãs.
- Ele ainda tem muitas maçãs.

Pero aún no ha llegado.

Mas não está aqui ainda.

Los hongkoneses aún tienen voz

Os honcongueses ainda têm uma voz.

Aún no sé qué haré.

- Ainda não sei o que vou fazer.
- Eu ainda não sei o que vou fazer.
- Ainda não sei o que eu vou fazer.

Aún no está en casa.

Ele ainda não está em casa.

Aún no he dicho nada.

Eu ainda não disse nada.

Aún no estoy tan seguro.

Ainda não tenho certeza absoluta.

Tu respuesta aún es incorrecta.

Sua resposta ainda está incorreta.

¿Aún vives con tus padres?

Você ainda mora com os seus pais?

- Sigue lloviendo.
- Aún sigue lloviendo.

Continua chovendo.

La cobija aún está mojada.

O cobertor ainda está molhado.

¿Aún te duele la mano?

Sua mão ainda dói?

Aún tengo trabajo por hacer.

Ainda tenho trabalho a fazer.

Yo aún no he muerto.

- Ainda não morri.
- Ainda não estou morto.

Nuestro bebé aún no habla.

Nosso bebê ainda não consegue falar.

Tom aún ama a Mary.

Tom ainda ama Maria.

Aún no dijimos que sí.

- Nós não dissemos que sim ainda.
- Nós ainda não dissemos que sim.

Aún hoy hay muchos tiranos.

Ainda hoje há muitos tiranos.

Mi hermano sigue aún dormido.

- Meu irmão ainda está dormindo.
- O meu irmão ainda está a dormir.

No me he decidido aún.

Ainda não decidi.

Aún no se despertó Tom.

Tom ainda não acordou.