Translation of "Aún" in English

0.021 sec.

Examples of using "Aún" in a sentence and their english translations:

- Estarás aún mejor.
- Estarán aún mejor.
- Estará aún mejor.

You will be even better.

- Aún te odio.
- Aún te detesto.

I still hate you.

- Aún lo necesito.
- Aún la necesito.

I still need it.

- ¿Aún?
- ¿Todavía?

Still?

¿Aún fumas?

Do you still smoke?

Aún es equipaje, gente, aún es equipaje.

It's still baggage, people, it's still baggage.

- No quiero morir aún.
- Aún no quiero morir.

I don't want to die yet.

- Aún estás equivocado.
- Aún no tienes la razón.

You're still wrong.

Aún más espacio.

Even more space.

Que aún sobraron ...

jeans that were left over ...

Aún más cerca.

and even closer still,

Más grave aún,

And to make matters worse,

Aún está indecisa.

She's still undecided.

Aún no conocido

not yet known

Y aún hoy

And still today,

Aún son máquinas.

They are still machines.

O peor aún,

or even worse,

Y aún más.

And even more.

¿Me reconoces aún?

- Do you remember me?
- Do you still recognize me?

Aún tengo sueño.

I'm still sleepy.

Aún hay esperanza.

There's still hope.

Aún no funciona.

It doesn't work yet.

Estará aún mejor.

You will be even better.

Aún te amo.

I still love you.

Aún hay tiempo.

- We still have time.
- There's still time.

Aún estamos juntos.

We're still together.

Aún está subiendo.

It's still rising.

¿Aún estás despierto?

You're still awake?

Estarás aún mejor.

You will be even better.

No finalicé aún.

- I'm not done yet.
- I'm not through yet.

Aún estás equivocado.

You're still wrong.

No, aún no.

No, not yet.

Aún eres joven.

You're still young.

¿Aún lloverá hoy?

Is it still going to rain today?

Aún sigue lloviendo.

It keeps raining.

¿ Aún está enferma ?

Is she still sick?

Aún está húmedo.

It's still damp.

¿Aún te duele?

Are you still sore?

Aún está chorreando.

It's still leaking.

Pero aún queman.

But they are still hot.

¿Siguen aún enojadas?

Are they still angry?

Aún necesitas comunicarte

you still need to communicate

O peor aún,

Or even worse,

- Aún te odio.
- Aún te detesto.
- Todavía te odio.

I still hate you.

- Aún no has visto nada.
- Aún no han visto nada.

You ain't seen nothing yet.

Pero, amigos aún más.

But, friends even more.

Aún está ante nosotros.

is still ahead of us.

Aún está vivo. Miren.

He's actually still alive, look.

Ambos aún somos fuertes.

Both of us are still strong.

Y aún lo es.

She still is.

Aún muy despierto. Zimbabue.

Still very much awake. Zimbabwe.

O aún era desconocido

or was still unknown

Y aún de pie

and still standing

Tunguska aún guarda misterio

Tunguska still keeps mystery

¿Aún lo ves imposible?

Do you still see it impossible?

De aún más planetas,

of even more planets,

Pero aún hay más.

But wait, there's more.

Aún vivía en casa,

I was still living at home,

Menos aún dos meses."

let alone two months."

Aún no he terminado.

I'm not done.

Seríamos aún más amigos.

we would become even closer.

Te veo, aún corriendo,

I see you, still running,

¿Aún no estás listo?

Aren't you ready?

Ustedes aún son jóvenes.

You're still young.

Aún no estoy listo.

- I'm not ready yet.
- I am not ready yet.
- I'm still not ready.

Aún es una niña.

She is still a girl.

¡Aún no hemos terminado!

- We're not done yet!
- We're not done yet.
- We're not finished yet.

Cariño, aún estoy ocupado.

Honey, I'm still busy.

¿Él aún está vivo?

Is he still alive?

Aún tengo por hacer.

- I still have things left to do.
- I've got some work to do.
- I've still got things to do.

Aún no hay comentarios.

There are no comments yet.

Él aún sigue vivo.

- He is still alive.
- He's still alive.

Aún no estamos allí.

- We're not there yet.
- We're not yet there.

Aún no se termina.

- It isn't over yet.
- It's not over yet.

¡Aún no lo creo!

- I still can't believe it!
- I still don't believe it!

Ella aún lo ama.

She still loves him.

¿Qué puedo hacer aún?

What more can I do?

Aún te queremos ayudar.

We still want to help you.

Tenemos algo aún mejor.

We have something even better.

Aún no tengo hijos.

I don't have any children yet.

Tom aún sigue ahí.

Tom is still there.

Aún no veo nada.

I still don't see anything.

No quites eso aún.

Don't put that away yet.

Aún pareces estar molesto.

You still seem to be upset.

Ella aún sigue viva.

She's still alive.