Translation of "Pena" in Polish

0.009 sec.

Examples of using "Pena" in a sentence and their polish translations:

Y pena.

I żałobę.

- ¡Qué pena!
- Qué lástima.
- Qué pena.
- Lástima.

Jaka szkoda...

Valió la pena.

Było warto.

Realmente vale la pena.

Naprawdę warto.

Merece la pena visitar Kioto.

Warto odwiedzić Kioto.

Olvídalo. No vale la pena.

Daj spokój, nie warto.

Vaya por dios. Qué pena.

Ojej, ale szkoda.

¿Si vale la pena arreglarlo?

Czy opłaca się to naprawiać?

Un libro que valga la pena leer, vale la pena leerlo dos veces.

Książkę, którą warto przeczytać, warto przeczytać dwukrotnie.

- Vale la pena visitar el museo.
- Vale la pena dar una visita al museo.

Warto zwiedzić to muzeum.

No vale la pena recolectar información:

Nie ma sensu zbierać informacji.

No vale la pena discutir esto.

To nie jest warte dyskusji.

Vale la pena visitar ese museo.

Warto odwiedzić to muzeum.

Vale la pena visitar el museo.

Warto zwiedzić to muzeum.

Vale la pena escuchar su historia.

Warto posłuchać jego historii.

Debemos abolir la pena de muerte.

- Trzeba znieść karę śmierci.
- Powinniśmy znieść karę śmierci.

Merece la pena visitar ese museo.

Warto odwiedzić to muzeum.

Vale la pena ver esta película.

Tamten film jest wart zobaczenia.

Es una pena cuando alguien muere.

Szkoda, gdy ktoś umiera.

Vale la pena recordar ese problema.

Ten problem jest warty zapamiętania.

Es una pena tirar esto aún.

Jeszcze szkoda go wyrzucać.

Vale la pena intentar este plan.

Warto wypróbować ten plan.

Este libro merece la pena releer.

Ta książka jest warta przeczytania dwa razy.

Vale la pena visitar Kuala Lumpur.

Warto odwiedzić Kuala Lumpur.

Y la parte que vale la pena

I dlatego, że jesteś dobry,

Sino que sepan que valen la pena.

tylko wiedzieli, że jesteśmy dobrzy.

La pena de muerte debería ser abolida.

Kara śmierci powinna zostać zniesiona.

Es una pena que Tom no supiera.

Szkoda, że Tom tego nie wiedział.

Sólo por eso vale la pena vivir.

Tylko po to warto żyć.

Es una pena que no puedas venir.

Szkoda, że nie możesz przyjść.

Cuál es la pena que te ha herido

Nie widzisz bólu, który cię dręczy?

Necesitamos ayuda. No valió la pena el riesgo.

Musimy wezwać pomoc. To nie było warte ryzyka.

Vale la pena dar una visita al museo.

To muzeum jest warte odwiedzenia.

- ¿Vale la pena repararlo?
- ¿Sale a cuentas repararlo?

- Czy opłaca się to naprawiać?
- Czy warto to naprawiać?

Siempre vale la pena leer los buenos libros.

Zawsze warto czytać dobre książki.

¿Crees que vale la pena leer este libro?

Uważasz, że warto przeczytać tę książkę?

Este cuento vale la pena leerse de nuevo.

- Warto ponownie przeczytać tę opowieść.
- Opowieść jest warta ponownego przeczytania.

Es una pena que pienses de esa manera.

- Szkoda, że tak myślisz.
- Przykro mi, że tak uważasz.

Es una pena que te vayas de Japón.

Szkoda, ze wyjeżdżasz z Japonii.

"Oh, Dios, ojalá tenga razón. Quiero valer la pena".

" O Boże! Oby on miał rację. Chcę być wystarczająco dobry".

Me pregunto si vale la pena ir a ver.

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić.

Vale la pena investigar el hueco de un árbol.

Warto sprawdzić dziuplę w drzewie.

Ese crimen se castiga con la pena de muerte.

Tę zbrodnię karze się śmiercią.

Creo que es una pena que él haya mentido.

Wielka szkoda, że skłamał.

¿Cree usted que vale la pena? No lo creo.

Czy myślisz, że to jest warte zachodu? Ja tak nie myślę.

Pero esto no cambia la dimensión de la pena.

Ale to nie zmienia wymiaru kary.

Es una pena que no pueda bailar a diario.

Szkoda, że nie mogę tańczyć codziennie.

Sólo hay arte que vale la pena robar o no.

jest tylko sztuka warta lub nie warta kradzieży.

Que no vale la pena comprometerse con ellos en absoluto.

i nie ma w ogóle sensu wdawać się w dyskusję.

Ay, ¡qué pena! Pensaba que se iba a despejar finalmente.

Aj, jaka szkoda! Myślałem, że w końcu się rozjaśni.

Suiza es un bello país que vale la pena visitar.

Szwajcaria to piękny kraj, który warto zwiedzić.

Es una pena que no puedas venir a la fiesta.

Szkoda, że nie możesz przyjść na imprezę.

Obviamente, el último trabajo fue el que valió la pena.

Z pewność była to wartościowa praca.

- ¡Qué pena!
- ¡Qué lástima!
- ¡Qué mala pata!
- ¡Qué mala suerte!

- Niestety!
- Szkoda!

Pero ser justos es un riesgo que vale la pena correr,

Ale uczciwość warta jest podejmowania ryzyka

Me pregunto si vale la pena ir a ver. ¡Vamos, miremos!

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

Pensamos que este caso valía la pena ser investigado a fondo.

pomyśleliśmy, że warto zgłębić to zagadnienie.

Estate callado, o di algo que merezca la pena que oiga.

Bądź cicho, albo powiedz coś wartego słuchania.

Me pregunto si vale la pena ir a ver. ¡Echemos un vistazo!

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

Me pregunto si vale la pena ir a ver. Echemos un vistazo.

Zastanawiam się, czy warto to sprawdzić. Chodźcie, zobaczymy!

Es una pena que no visitáramos a Tom cuando tuvimos la ocasión.

To przykre, że nie odwiedziliśmy Toma, kiedy mogliśmy.

Sin duda tienes talento. Es una pena que no hayas aprendido más.

Posiadasz niewątpliwy talent, tylko szkoda, że nie uczyłeś się więcej.

Y creo que la idea que vale la pena difundir es que

Myślę, że pomysł wart rozpowszechniania jest taki,

- ¡Qué pena que no tenga un jardín!
- ¡Qué lástima que yo no tenga jardín!

Jaka szkoda, że nie mam ogrodu!

- Es una pena que no puedas comprar milagros de la misma forma que compras patatas.
- Es una pena que no se puedan comprar milagros de la misma forma que se compran patatas.

Szkoda, że nie można kupować cudów, tak jak się kupuje ziemniaki.

Nunca experimentamos la vida más intensamente que con un gran amor o una profunda pena.

Nigdy nie doświadczamy życia intensywniej niż podczas wielkiej miłości oraz głębokiego smutku.

Con el doble de peso, los cerdos macho son guardaespaldas formidables. No vale la pena arriesgarse.

Dwa razy cięższe od niej knury to potężni ochroniarze. Nie warto ryzykować.

- Es una pena la manera en que son tratados los ancianos.
- Es una vergüenza la forma en que son tratados los ancianos.

To smutne, jak źle traktuje się starych ludzi.