Translation of "Vaya" in Polish

0.019 sec.

Examples of using "Vaya" in a sentence and their polish translations:

¡Alto! Vaya.

Stop!

¡Vaya, miren!

Zobaczcie!

¡Vaya chasco!

Ale wtopa!

¡Vaya, increíble!

Coś takiego! Niewiarygodne!

Vaya, miren esto.

Spójrzcie!

Vaya. Miren esto.

Patrzcie!

- ¡Guau!
- ¡Órale!
- Vaya

- O, dziamdzia zaprzała jej szadź!
- Łał!

Vaya, ¡una gran cascada!

Ogromne urwisko!

Vaya, miren este lugar.

Obejrzyjmy to miejsce.

¡Vaya desperdicio de dinero!

Co za straszliwe marnotrawstwo pieniędzy!

¿Quieres que vaya contigo?

Chcesz, abym z Tobą poszedł?

- Ve.
- Vete.
- Vaya.
- Váyase.

Idź.

¿Quieres que me vaya?

- Mam sobie iść?
- Chcesz, żebym sobie poszedł?

¡Vaya día más caluroso!

Ależ dziś gorąco!

- Nadie puede evitar que vaya allí.
- Nadie puede impedir que vaya.

Nikt mnie nie powstrzyma od pójścia tam.

Vaya, es una gran caída.

Ogromne urwisko!

Vaya, es una gran cascada.

Ogromne urwisko!

Si querés que vaya, voy.

Skoro chcesz, żebym poszedł, pójdę.

Bueno. ¡Que te vaya bien!

- Dobra. Powodzenia!
- Jasne. Powodzenia!

Vaya por dios. Qué pena.

Ojej, ale szkoda.

Mientras la presión vaya por aquí,

I tak długo jak nacisk jest na tę stronę,

Vamos a revisar este lugar. Vaya.

Sprawdźmy to miejsce.

Vaya, es muy brillante. ¡Miren eso!

Jak jasno zaświecił! Spójrzcie!

Vaya, está mucho más fresco aquí.

Tutaj jest znacznie chłodniej.

Es necesario que vaya ella misma.

Ona powinna tam pójść osobiście.

No pienso dejarla que vaya allí.

Nie chcę go tam posyłać.

¿Hace falta que yo vaya allá?

Muszę tam iść?

Es hora de que me vaya.

Muszę już iść.

Quiere que yo vaya con ella.

Ona chce żebym z nią poszedł.

Cuando vaya a Rumania, verá más.

Jak pojedziesz do Rumunii, to zobaczysz więcej.

Dudo de que vaya a funcionar.

Wątpię, czy zadziała.

¿Crees que Tom vaya a morir?

Myślisz, że Tom umrze?

Vaya, esta cosa no se mueve.  ¡Cielos!

W ogóle nie chce się ruszyć. O rety!

Miren eso. Vaya. Son huevas de rana.

Spójrzcie. To żabi skrzek.

Vaya, miren, el clima ya está empeorando.

Patrzcie, pogoda już się zmienia.

Vaya, esta no es una buena situación.

No i jestem w kiepskiej sytuacji.

No hace falta que vaya ella misma.

Ona nie musi tam iść sama.

No creo que nadie vaya a ayudarte.

Nie sądzę, że ktokolwiek ci pomoże.

No es seguro que vaya a suceder.

Nie jestem pewien, czy to się wydarzy.

Mi perro me sigue adondequiera que vaya.

Mój pies idzie wszędzie tam gdzie ja.

Que te vaya bien en el examen.

Życzę powodzenia na egzaminie.

Me opongo a que ella vaya sola.

Nie zgadzam się, by szła tam sama.

¡Vaya, sería muy fácil caerse por el borde!

Byłoby łatwo iść tu przy krawędzi.

Vaya, esta roca se pone muy resbaladiza aquí.

Ta skała jest bardzo śliska.

Dile a Tom que se vaya a sentar.

Powiedz Tomkowi, żeby usiadł.

No quiero que Tom vaya a tu oficina.

Nie chcę, żeby Tom szedł do ciebie do biura.

Su esposa lo acompaña adondequiera que él vaya.

Jego żona chodzi wszędzie tam gdzie on.

Dudo que él vaya a ganar ambas carreras.

Wątpię, czy wygra w obu biegach.

Creo que es hora de que me vaya.

Myślę, że już czas, żebym wychodził.

Por favor, recuérdame que vaya al médico mañana.

Przypomnij mi, że mam jutro iść do lekarza.

¿Quieres que me quede o que me vaya?

Chcesz, żebym została czy żebym sobie poszła?

- Ve ahora mismo.
- Id ahora mismo.
- Vaya ahora mismo.
- Vayan ahora mismo.
- Ve ya.
- Id ya.
- Vaya ya.
- Vayan ya.

Idź już.

Tengo miedo de qué vaya a decir el profesor.

Obawiam się, co powie nauczyciel.

Él no quiere que yo vaya, pero pienso ir.

On nie życzy sobie, żeby jechał, ale ja mam taki zamiar.

Te avisaré con anticipación cuando te vaya a visitar.

Kiedy będę się do ciebie wybierał, dam znać wcześniej.

Donde sea que Mary vaya, la oveja la sigue.

Wszędzie, gdzie idzie Mary, owce zawsze za nią.

No creo que esto vaya a ser muy divertido.

To raczej nie będzie szczególnie zabawne.

Vaya, es una gran cueva que baja por la ladera.

To ogromna jaskinia w środku góry.

Vaya, no hubieran querido estar en esta avioneta cuando cayó.

Nie chciałbyś być w tym samolocie, kiedy spadł.

Si no me cree, vaya y véalo por sí mismo.

Jeśli mi nie wierzysz, idź i przekonaj się sam.

Tom siempre lleva una cámara con él donde quiera que vaya.

Tom zawsze nosi ze sobą aparat fotograficzny gdziekolwiek idzie.

¡Allí está el valle al que vamos! ¡Vaya, me atrapó una corriente!

Do tamtej doliny zmierzamy! Prąd wstępujący mnie poniósł!

No estoy de acuerdo con que una mujer joven vaya allí sola.

Nie zgadzam się aby młoda pani przebywała tutaj sama.

Dudo que nuestro nuevo jefe vaya a ser peor que el anterior.

Wątpię, by nowy szef był gorszy od starego.

- No dejes que esta oportunidad se te vaya.
- No dejes escapar esa oportunidad.

Nie strać tej szansy.

La gente se me acercaba y me decía: "vaya, ¡eres un chico muy guapo!"

Ludzie mówili do mnie: "Jaki z ciebie ładny chłopczyk!",

Es inevitable que yo vaya a Francia algún día, sólo que no sé cuándo.

Na pewno kiedyś pojadę do Francji, tylko nie wiem kiedy.

Debido al mal tiempo, mi profesor de piano me sugirió que vaya a casa temprano.

- Mój nauczyciel gry na pianinie zasugerował żebym poszedł do domu, bo była chujowa pogoda.
- Mój nauczyciel gry na pianinie zasugerował, żebym poszedł do domu bo była kiepska pogoda.

- No creo que vaya a ser tan duro.
- Creo que no va a ser tan difícil.

Myślę, że to nie będzie takie trudne.

- Tú primero.
- Usted primero.
- Tú primera.
- Vos primero.
- Ustedes primero.
- Vosotros primero.
- Vosotras primero.
- Vaya usted primero.

- Idziesz pierwszy.
- Idziesz pierwsza.

No creo que alguna vez vaya a sonar como un hablante nativo, y en realidad no creo que lo necesite.

- Wątpię, bym kiedykolwiek mówił jak rodzimy użytkownik i w zasadzie nie zależy mi na tym.
- Nie sądzę, bym kiedykolwiek mówił jak rodowity użytkownik, zresztą nie jest mi to potrzebne.

- Le voy a informar cuándo voy a estar en casa.
- Le voy a informar, cuando vaya a estar en casa.

Dam mu znać, kiedy będę w domu.

- No creo que esta camisa combine con esa corbata roja.
- Yo no creo que esta camisa vaya con la corbata roja.

Myślę, że do tej koszuli nie pasuje ten czerwony krawat.

- ¡Qué coche tan bonito tienes! Tienes que haber pagado un montón por él.
- ¡Vaya coche tan bonito tienes! Te tiene que haber costado un montón.

No, piękny wóz. Pewnie dałeś za niego majątek?

- Deja de andar con rodeos.
- No te andes con rodeos.
- No te andes por las ramas.
- No os andéis por las ramas.
- No se ande por las ramas.
- No se anden por las ramas.
- Ve directo al grano.
- Id directos al grano.
- Vaya directo al grano.
- Vayan directos al grano.
- No os andéis con rodeos.
- No se ande con rodeos.
- No se anden con rodeos.

- Mów prosto z mostu.
- Nie owijaj w bawełnę.