Translation of "¿acaso" in Polish

0.006 sec.

Examples of using "¿acaso" in a sentence and their polish translations:

¿Acaso lo mataste?

- Zabiłeś go?
- Zabiłaś go?

¿Acaso estaba equivocado?

Czy się myliłem?

¿Acaso maldigo demasiado?

Czy ja zbyt dużo przeklinam?

¿Acaso dijiste treinta?

Powiedziałeś trzydzieści?

Si acaso los ven,

A jeśli jednak cię zauważą,

- ¿Morirá?
- ¿Acaso él morirá?

Czy on umrze?

¿Acaso me estás escuchando?

Czy ty w ogóle mnie słuchasz?

¿Acaso no somos amigos?

Nie jesteśmy przyjaciółmi?

¿Tienes mucho tiempo acaso?

Ma pan dużo czasu?

- ¿Te conozco?
- ¿Acaso nos conocemos?

Czy my się znamy?

¿Acaso no te lo dije?

Czy nie powiedziałem ci tak?

¿Acaso no leíste el libro?

Nie przeczytałeś książki?

- ¿Eres sordo?
- ¿Acaso eres sordo?

Głuchy jesteś?

Le preguntaré si acaso vendrá.

Zapytam go czy zamierza przyjść.

- ¿Acaso oyes algo?
- ¿Oís algo?

Słyszysz coś?

- ¿Acaso te olvidaste?
- ¿Te has olvidado?

Zapomniałeś?

¡Acaso no es magnífico este clima!

Czyż ta pogoda nie jest wspaniała!

¿Acaso el mundo se ha vuelto loco?

Czy świat oszalał?

¿Acaso no es muy corta esa falda?

Nie za krótka ta spódniczka?

¿Acaso estás pensando seriamente en el divorcio?

- Naprawdę myślisz o rozwodzie?
- Naprawdę chcesz się rozwieść?

¿Acaso te estás preguntando qué acabamos haciendo?

Zastanawiasz się, do czego doszliśmy?

¿Alguien sabe acaso el nombre del difunto?

Czy ktoś zna nazwisko zmarłego?

¿Acaso no será siempre el amor un refugio?

Bo czyż miłość nie jest ucieczką?

¿Acaso Tom dejó a Mary conducir su auto?

Czy to możliwe, że Tom pozwolił Marii prowadzić samochód?

- ¿Acaso necesitamos un lenguaje universal?
- ¿Necesitamos un lenguaje universal?

Czy język międzynarodowy jest potrzebny?

¿Acaso no eres uno de los amigos de Tom?

Nie jesteś jednym z przyjaciół Toma?

¿Acaso tienes más de una copia de esta llave?

- Masz jeszcze jakiś egzemplarz tego klucza?
- Masz drugi egzemplarz tego klucza?

¿Se trata acaso de imponer más reglas? ¿Son los sistemas?

Czy chodzi o dodatkowe zasady? O systemy?

Sería mejor que te llevaras el paraguas por si acaso.

Na wszelki wypadek lepiej weź parasol.

- ¿No es negro?
- ¿Acaso no es negro?
- ¿No es negra?

- Czy nie jest to czarne?
- Nie jest czarne?
- Nie jest czarny?
- Nie jest czarna?

¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?

I co z tego, że jestem homo? To chyba nie przestępstwo?

- ¿Sabes acaso si él tiene novia?
- ¿Sabes si tiene novia?

Nie wiesz, czy on ma dziewczynę?

¿Acaso no me dijiste ayer que hoy no llegarías tarde?

- Nie mówiłeś wczoraj, że dziś się nie spóźnisz?
- A wczoraj zapewniałeś, że dzisiaj się nie spóźnisz.

- ¿Es acaso un chico o una chica?
- ¿Es niño o niña?

- To chłopiec czy dziewczynka?
- Czy to jest chłopiec czy dziewczynka?

Si acaso nosotros ganamos o no el juego no es problema.

- To, czy wygramy, czy przegramy, nie stanowi problemu.
- Nie jest ważne, czy wygramy, czy nie.

¿Acaso no destruyo a mis enemigos cuando les convierto en mis amigos?

Czyż nie niszczę swoich wrogów zaprzyjaźniając się z nimi?

Sólo puedo preguntarme si acaso es lo mismo para todos los demás.

Mogę się tylko domyślać, czy tak samo sądzą inni.

- ¿Escuchas lo rápido que habla?
- ¿Oyes acaso lo rápido que él habla?

Słyszysz jak on szybko mówi?

¿Acaso no me dijiste ayer que tú y tu novio habían terminado?

Nie mówiłaś mi przypadkiem wczoraj, że zerwaliście ze swoim chłopakiem?

He gastado todo mi sueldo, pero tengo mi cuenta bancaria por si acaso.

Wydałem całą pensję, ale mam jeszcze konto na wszelki wypadek.

¿Acaso piensas seriamente en perseguir una carrera como conductor de autos de carrera?

Naprawdę chcesz zostać kierowcą rajdowym?

- ¡¿Acaso te quieres burlar de mí?!
- ¿Te estás burlando de mí?
- ¿Me estás bromeando?

- Żartujesz, prawda?!
- Żartujesz?!

Tom le preguntó a Mary si acaso podía leer la carta de su madre.

Tom zapytał Mary czy mógłby przeczytać jej matki list.

- ¿Le diste una copia del disco a alguien?
- ¿Acaso le diste una copia del disco a alguien?

Dawałeś komukolwiek kopię tego dysku?