Translation of "Conocemos" in Arabic

0.010 sec.

Examples of using "Conocemos" in a sentence and their arabic translations:

- No lo conocemos.
- No le conocemos.

نحن لا نعرفه

- No lo conocemos.
- No le conocemos.
- Nosotros no conocemos a él.

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرفه.

Lo conocemos.

نحن نعرفه

Conocemos al criminal. También conocemos al asesino.

نحن نعرف المجرم. نحن نعرف أيضا القاتل.

Apenas las conocemos.

نحن بالكاد نعرفها.

No la conocemos.

نحن لا نعرفها

No lo conocemos.

- إننا لا نعرفه.
- نحن لا نعرف عنه شيئاً.
- نحن لا نعرفه.

Generalmente conocemos como plantilla de vaca, conocemos a Kemal Sunal

نحن نعرف عمومًا كنموذج بقرة ، نعرف كمال سونال

También conocemos Google Earth.

نحن نعرف أيضًا برنامج Google Earth.

Asi que, conocemos la enfermedad.

حسنا نحن نعلم أن هذا المرض

Todos conocemos los números impactantes.

انظروا، جميعنا نعرف الأعداد الصادمة.

Todavía no conocemos la verdad.

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.

Ahora que conocemos los cinco obstáculos,

وبينما أصبحنا نلم بالخمس عقبات الآن،

Este es el apocalipsis que conocemos

هذا هو نهاية العالم التي نعرفها

Cuando los hombres que conocemos muestran vulnerabilidad,

عندما يُظهر الرجال في حياتنا ضعفًا،

Conocemos todos los calabozos de la patria.

نعرف كلّ السجون في البلاد.

Conocemos todos los calabozos de la patria,

نعرف جميع السجون في البلاد. لماذا؟

La base continental es donde la conocemos

القاعدة القارية هي حيث نعرفها

Siempre lo conocemos como un hombre sonriente

نحن نعرفه دائمًا كرجل مبتسم

Aquí conocemos de cerca a los murciélagos

هنا نعرف الخفافيش عن كثب

conocemos tu propósito pero no te preocupes

نعرف هدفك ولكن لا تقلق

Pero el polo norte geográfico que conocemos

لكن القطب الشمالي الجغرافي الذي نعرفه

Los molinos que conocemos son bacterias invisibles.

المطاحن التي نعرفها هي بكتيريا غير مرئية.

Este no es el Trump que conocemos

هذا ليس ترامب الذي نعرفه

conocemos a una niña francesa de cinco años

وقابلنا فتاة فرنسية عمرها خمس سنوات،

Conocemos suficiente sobre la mecánica de su funcionamiento,

نعرف بالقدر الكاف عن آليات عملها

Algo como la nube de lluvia que conocemos?

شيء مثل سحابة المطر التي نعرفها؟

Tomamos un poco de psilocibina y conocemos al Creador,

لذا نأخذ جرعةً من السيلوسيبين، لنقابل بعدها خالقنا،

Nuestros héroes son gente que conocemos, como mi mamá,

أبطالنا عادة ما يكونون أناس محيطين بنا، بالنسبة لي كانت أمي.

O asociar una información a algo que ya conocemos.

أو ربط معلومات جديدة بشيءٍ نعرفه سابقاً.

conocemos bastante bien el universo gracias a la ciencia.

نفهمُ الكون بشكلٍ جيد بسبب العلم.

A menudo no conocemos las palabras, ni los símbolos

فنحن غالباً لا نعلم الكلمات، ولا نعلم الرموز،

Todos conocemos los famosos dibujos animados de los Simpson

نعلم جميعا الرسوم المتحركة الشهيرة عائلة سمبسون

No es un ambiente estéril como los que conocemos hoy.

لذلك فهي بيئة غير معقمة جداً كالمتعارف عليها في أيامنا هذه.

El mismo que inventó lo que hoy conocemos como computadora,

وهو الشخص الذي اخترع ما نسميه اليوم بالحاسوب الحديث،

Y en los casos crónicos, una vez que lo conocemos,

وما أن نتعرّف على الحالات المزمنة،

En realidad conocemos a la mayoría de los gerentes gerentes

نحن في الواقع نعرف معظم المديرين

Incluso Uğur Dündar, a quien conocemos como veterano en periodismo

حتى Uğur Dündar ، الذي نعرفه كمخضرم في الصحافة

Hay un GPS natural que conocemos en ballenas y murciélagos

هناك نظام تحديد المواقع الطبيعي الذي نعرفه في الحيتان والخفافيش

Según lo que conocemos en la actualidad sobre las vacunas,

تبعًا لفهمنا الحالي للتطعيم،

Si conocemos a alguien por primera vez, le preguntamos su nombre.

عندما نلتقي بأشخاص جدد، نسألهم عن أسمائهم.

Un segundo o esta es la producción de electricidad que conocemos

ثانية واحدة أو هذا هو إنتاج الكهرباء الذي نعرفه

A través de un proceso que conocemos como secuestro de carbono.

من خلال عملية نسميها "عزل الكربون".

El sarampión es una de las enfermedades más contagiosas que conocemos

تعد الحصبة واحدة من أكثر الأمراض المعدية التي نعرفها

La historia mundial como la conocemos va a termina justo aquí.

تاريخ العالم كما نعرفه سينتهي هنا.

Todos en la sala conocemos a alguien a quien podemos ayudar.

كل شخص في هذه الغرفة يعلم شخصًا واحدًا هناك في الخارج يستطيع مساعدته.

El universo, tal y como lo conocemos, empezó con un big bang,

بدأ العالم الذي نعرفه الآن مع انفجار عظيم،

Los perezosos son los únicos mamíferos que conocemos que no tiene flatulencias.

حيوانات الكسلان هى الحيوان الوحيد الذي نعرف أنه ليس بحاجة إلى إطلاق الريح.

Porque no solo muchos más de nosotros conocemos y hablamos de este problema

لابد أن يعرف الكثير منا عن هذا الأمر ويتحدث عنه

Esta corteza terrestre está flotando en ese magma fluido tal como lo conocemos

هذه القشرة الأرضية تطفو على الصهارة السائلة كما نعرفها

Pero en 2006 fue relegado a lo que hoy conocemos como un "planeta enano".

ولكن في عام 2006، نزلت درجته إلى كوكب قزم.

No conocemos las cifras exactas pero sabemos que era un ejército tanto de caballería

لا نعرف أعدادهم بالضبط ، لكننا نعرف أنه كان جيشًا من المشاة

En un rango perfecto para el agua y la vida tal como la conocemos,

في نطاق يمكن أن تكون ببساطة جيد للماء والحياة كما نعرفها،

Y de ahí fue creado todo lo que conocemos y de lo que estamos hechos.

وقد تشكّل كل شيء نعرفه ونصنعه.

Conocemos al dueño de Apple, el dueño de Microsoft, así como el dueño de Facebook

نحن نعرف مالك شركة Apple ومالك شركة Microsoft ومالك Facebook

- Todavía no sabemos la verdad.
- Nosotros aún no sabemos la verdad.
- Todavía no conocemos la verdad.

نحن لا نعرف الحقيقة بعد.