Translation of "Pasajeros" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Pasajeros" in a sentence and their japanese translations:

¿Cuántos pasajeros hay?

乗客は何人ですか。

- ¿Están todos los pasajeros a bordo?
- ¿Subieron todos los pasajeros?
- ¿Han subido todos los pasajeros?

乗客は皆乗りましたか。

- El taxi recogió dos pasajeros.
- El taxi levantó dos pasajeros.

タクシーは二人の乗客を乗せた。

- Hubo 150 pasajeros en el avión.
- Había 150 pasajeros en el avión.

飛行機には150名の乗客が乗っていた。

- Infortunadamente, pocos pasajeros sobrevivieron a la catástrofe.
- Desgraciadamente, pocos pasajeros sobrevivieron a la catástrofe.

不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。

Varios pasajeros se subieron al avión.

数人の乗客が飛行機に乗った。

Todos los pasajeros abordaron el barco.

乗客はみんな、船に乗り込んだ。

Pocos pasajeros sobrevivieron a la catástrofe.

その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。

Había cincuenta pasajeros en el avión.

その飛行機には50人の乗客がいました。

Algunos pasajeros se quejaron del servicio.

乗客の中にはサービスについて文句を言うものもいた。

¿Están todos los pasajeros a bordo?

- 乗客は皆乗りましたか。
- 乗客は全員乗りましたか。

El bus paró para recoger pasajeros.

バスは乗客を乗せるために止まった。

El tren estaba repleto de pasajeros.

列車は乗客でいっぱいだった。

Algunos pasajeros montaron en el avión.

数人の乗客が飛行機に乗った。

¿Ya han abordado todos los pasajeros?

お客様は皆もうお乗りになりましたか。

En el microbús caben 25 pasajeros.

このマイクロバスは25人乗りです。

El avión tenía 500 pasajeros a bordo.

- そのジェット機には500人の乗客が乗っていた。
- ジェット機には500人の乗客がのっていた。

Solo 3 de los 98 pasajeros sobrevivieron.

98人の乗客のうち3人だけが生き残った。

Muchos pasajeros resultaron heridos en el accidente.

その事故で多くの乗客が負傷した。

Este bus puede llevar a cincuenta pasajeros.

このバスは50人の乗客を乗せられる。

Todos los pasajeros murieron en el accidente.

その墜落事故で乗客は全員死亡した。

Los pasajeros deberían subir al tren ya.

乗客は今電車に乗り込んで下さい。

Infortunadamente, pocos pasajeros sobrevivieron a la catástrofe.

不幸にも、その大惨事で生き残った乗客はほとんどいなかった。

Los pasajeros súbanse al tren ya, por favor.

乗客は今電車に乗り込んで下さい。

Todos los pasajeros se marearon durante la tormenta.

- 嵐の間は船客はみな船酔いした。
- 嵐の間、乗客はみんな船酔いした。

Hombres enmascarados atacaron y asaltaron a los pasajeros.

覆面をした男達が旅客を襲って金を奪った。

Ella miraba a los pasajeros bajarse del bus.

彼女は乗客がバスを降りるのを見つめていました。

Solo hay unos pocos pasajeros en ese tren.

その列車の乗客はほんの僅かしかいなかった。

- Los pasajeros van apretados como sardinas en las micros urbanas.
- Los pasajeros van amontonados como sardinas en los autobuses urbanos.

市バスの混雑振りは大変なものです。

Pero eso no significa que sus pasajeros lo fueran.

しかし 乗客はそうではなかったのです

Los pasajeros fueron evacuados del barco que se hundía.

乗客は沈みかけている船から救出された。

Había como mínimo cinco pasajeros a bordo del tren.

車中には、少なくとも5人の乗客がいました。

No había más de cinco pasajeros en el autobús.

バスの中にはわずか5人しか乗客は居なかった。

Cuando desperté, el resto de los pasajeros habían bajado.

私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。

Había pasajeros heridos, pero el resto estaba a salvo.

けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。

Se puso poca atención en la comodidad de los pasajeros.

乗客の乗り心地にはあまり注意が払われていなかった。

El conductor es responsable de la seguridad de los pasajeros.

運転手は乗客の安全に責任がある。

No éramos más de cien pasajeros a bordo del ferry.

フェリーにはせいぜい100人の乗客しかいなかった。

Los pasajeros se pusieron nerviosos cuando el avión comenzó a vibrar.

機体が揺れ始めて乗客は不安になった。

El barco se volcó y muchos pasajeros fueron arrojados al mar.

船が転覆し大勢の乗客が海に投げ出された。

Se les solicitó a todos los pasajeros que se bajaran del tren.

乗客は全員列車から降りるようにと言われた。

Un conductor de autobús es responsable de la seguridad de sus pasajeros.

バスの運転手は乗客の安全について責任がある。

No menos de cincuenta pasajeros quedaron heridos en el accidente de tránsito.

50人もの乗客がその事故でけがをした。

No menos de cincuenta pasajeros resultaron heridos en ese accidente de tráfico.

少なくとも50人の乗客がその事故でけがをした。

El bus lleva a los pasajeros desde el hotel hasta el hospital.

そのバスは乗客をホテルから空港まで運ぶ。

- Los pasajeros estaban durmiendo en sus camarotes cuando el barco chocó contra un iceberg.
- Los pasajeros dormían en sus camarotes, cuando el barco chocó con un iceberg.

乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。

Casi todos los pasajeros del autobús estaban dormidos cuando tuvo lugar el accidente.

その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。

Los pasajeros deberán tomar el puente peatonal para cruzar sobre las vías férreas.

旅客は歩道橋を使って路線を渡ってください。

- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

幸い乗客に怪我はありませんでした。

Como el tren paró abruptamente, todos los pasajeros se preguntaron qué estaba ocurriendo.

列車が停止したので、乗客はみんなどうしたのかと思った。

En el momento del accidente, casi todos los pasajeros del colectivo estaban durmiendo.

その事故が起こったとき、バスの乗客のほとんどが眠っていた。

Los pasajeros estaban durmiendo en sus camarotes cuando el barco chocó contra un iceberg.

乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。

Algunos pasajeros valientes atraparon al ladrón de bolsos y lo entregaron a la policía.

何人かの勇敢な乗客がそのすりを捕らえ、警察に引き渡した。

Los pasajeros no deberán conversar con el conductor mientras el bus está en movimiento.

運転中は運転手に話しかけぬこと。

El autobús cayó del risco, lo que causó la muerte de los 10 pasajeros.

バスががけから転落し、乗っていた10名全員が死亡した。

- Afortunadamente ningún pasajero se lastimó.
- Por suerte, ninguno de los pasajeros resultó herido.
- Afortunadamente, ningún pasajero resultó herido.

幸いにも乗客は誰も負傷しなかった。

Los pasajeros que se dirijan con urgencia a Tokio, hagan transbordo al tren expreso que parte en 26 minutos desde el andén 3.

東京方面へお急ぎの方は当駅3番ホームにて26分発の急行電車にお乗り換えください。

Cuando el avión se acercó a la zona de turbulencia, el piloto del avión pidió a los pasajeros que se abrocharan los cinturones de seguridad.

飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。

A medida que el avión se acercaba a las turbulencias, el piloto pidió a los pasajeros a bordo del avión que se abrochasen sus cinturones de seguridad.

飛行機が乱気流に近付いていたため操縦士は乗客にシートベルトを締めるよう呼びかけた。