Examples of using "Oferta" in a sentence and their japanese translations:
我々は彼の申し出を受けた。
彼は私たちの申し出を断った。
その申し出を受けることにしたよ。
あなたの申し出を承知しました。
彼は私たちの申し出を受け入れた。
彼女は彼の申し出を拒否した。
なぜ彼の申し出を断ったのですか。
君は、彼の申し出を断るべきだった。
よろしい。お申し出は承知しました。
- 彼は私の申し出を拒否した。
- 彼は私の申し出を突っぱねた。
あの仕事の口はまだあるよ。
君の提案は少し過激だ。
その申し出を断った。
- 私はあなたの要請に応じる気がない。
- 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。
私の申し出を受けないと言うのですか。
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。
なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。
なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?
供給が着実に減少しているのが明らかです
供給は需要に比例する。
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
彼は申し出を断った、そして私も断った。
彼は就職を丁重に断った。
私は割のいい仕事の申し入れを受けた。
与えられた提案を 承諾しがちだということです
君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
需要と供給の法則です
価格は需要と供給によって決まる。
その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。
その申し出を断るなんて君はばかだ。
- 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
- 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。
この見積りは1999年8月15日まで有効です。
- 喜んで申し出をお受けいたします。
- 喜んでお申し出をお受けします。
彼が君の申し出を断ったのは当然だ。
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。
新しいお客様に限った期間限定奉仕です。
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
プロモーションコードEPICHISTORYを使用して83%オフ、3か月間無料の特別オファーをご利用ください。
「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」