Translation of "Oferta" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Oferta" in a sentence and their japanese translations:

- Hemos aceptado su oferta.
- Aceptamos su oferta.

我々は彼の申し出を受けた。

Rechazó nuestra oferta.

彼は私たちの申し出を断った。

Acepto la oferta.

その申し出を受けることにしたよ。

Aceptaré tu oferta.

あなたの申し出を承知しました。

Él aceptó nuestra oferta.

彼は私たちの申し出を受け入れた。

Ella rechazó su oferta.

彼女は彼の申し出を拒否した。

- ¿Por qué rechazaste su oferta?
- ¿Por qué has rechazado su oferta?

なぜ彼の申し出を断ったのですか。

Deberías haber rechazado su oferta.

君は、彼の申し出を断るべきだった。

De acuerdo. Acepto tu oferta.

よろしい。お申し出は承知しました。

Él ha rechazado mi oferta.

- 彼は私の申し出を拒否した。
- 彼は私の申し出を突っぱねた。

- La oferta de trabajo es todavía válida.
- La oferta de trabajo sigue en pie.

あの仕事の口はまだあるよ。

Su oferta es un poco extrema.

君の提案は少し過激だ。

- Rechacé la oferta.
- Rechacé la propuesta.

その申し出を断った。

No puedo permitirme aceptar tu oferta.

- 私はあなたの要請に応じる気がない。
- 私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。

¿No vas a aceptar mi oferta?

私の申し出を受けないと言うのですか。

Estoy dispuesto a aceptar tu oferta.

あなたの申し入れを受け入れてもよい。

No sorprende que rechazaron su oferta.

道理で彼らが彼女の申し出を断ったわけだ。

- ¿Me pueden decir por qué rechazaron su oferta?
- ¿Me puedes decir por qué rechazaste su oferta?

なぜ彼らの申し出を断ったのか、私に教えてくれないか。

- ¿Me puedes decir por qué rechazaste su oferta?
- ¿Me puedes explicar por qué rechazaste su oferta?

なんで彼らの申し出を断ったか説明してくれる?

Pero la oferta está en declive constante.

供給が着実に減少しているのが明らかです

La oferta es proporcional a la demanda.

供給は需要に比例する。

Yo si fuera tú, aceptaría su oferta.

もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。

Él rechazó la oferta, y también yo.

彼は申し出を断った、そして私も断った。

Él cortezmente rechazó la oferta de trabajo.

彼は就職を丁重に断った。

He recibido una buena oferta de trabajo.

私は割のいい仕事の申し入れを受けた。

Y es más probable que acepten tu oferta.

与えられた提案を 承諾しがちだということです

Fue tonto de tu parte aceptar su oferta.

君が彼の申し出を受けるとは軽はずみだったね。

Tras una madura reflexión, decidí aceptar su oferta.

よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。

No tuve otra elección que aceptar la oferta.

- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。

Bajo estas circunstancias, no puedo aceptar la oferta.

こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。

Son solo las leyes de la oferta y demanda.

需要と供給の法則です

Los precios dependen de la oferta y la demanda.

価格は需要と供給によって決まる。

Su oferta es muy tentadora, pero tendremos que pensárnoslo.

その提案は魅力的だけど、今は決断できないので考えさせて下さい。

Fue estúpido de tu parte haber rechazado la oferta.

その申し出を断るなんて君はばかだ。

Me sorprende que ella rechazara una oferta tan buena.

- 彼女がそんなに良い申しでを断ったことに私は驚いています。
- 彼女がそんな良い申し出を断ったのには驚きだ。

Esta oferta expira el 15 de agosto de 1999.

この見積りは1999年8月15日まで有効です。

- Aceptamos con gusto su propuesta.
- Aceptamos con gusto tu oferta.

- 喜んで申し出をお受けいたします。
- 喜んでお申し出をお受けします。

No es ninguna maravilla que él haya declinado tu oferta.

彼が君の申し出を断ったのは当然だ。

Él consideró que era una decisión acertada aceptar la oferta.

彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。

Él iba a aceptar la oferta, pero se lo pensó mejor.

彼はその申し出を受け入れるつもりだったが思い直しやめた。

Esta es una oferta con tiempo limitado solo para clientes nuevos.

新しいお客様に限った期間限定奉仕です。

- Le convencí de aceptar la oferta.
- Le convencí para que aceptara la propuesta.

私は彼を説得してその申し出を受けさせた。

Y use el código de promoción EPICHISTORY para obtener una oferta especial de 83% de descuento y ¡3 meses gratis!

プロモーションコードEPICHISTORYを使用して83%オフ、3か月間無料の特別オファーをご利用ください。

"Cariño, ven rápido. ¡Hay una página web llamada Tatoeba que está vendiendo su colección de oraciones a un céntimo cada una! ¡Incluso tienen una oferta especial del tipo de compre cien oraciones y reciba una gratis!" "¡Oh, genial! ¡¿Ahora la gente colecciona las oraciones como pasatiempo?! ¡Adónde estamos llegando!"

「ほら、早く早く。タトエバっていうサイトが、集めた文章を一つ一セントで売ってるよ!文章を百個買うと一つ無料の特別セールもあるんだよ!」「ああ、そりゃいい!今じゃ世間では趣味として文章を集めるのかい!?世界はどこへ向かっているのやら!」