Translation of "Llegará" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "Llegará" in a sentence and their japanese translations:

La carta llegará mañana.

手紙は明日着くでしょう。

Te llegará a agradar.

君は彼女が好きになるだろう。

La primavera llegará pronto.

- もうすぐ春がくる。
- まもなく、春がくる。
- もう少し先も春だ。

Mañana llegará a París.

彼は明日パリにつくでしょう。

¿Quién llegará más rápido?

誰が一番速く行くだろうか。

El tren llegará pronto.

電車はすぐ来るだろう。

La estación seca llegará pronto.

間もなくそこでは乾季に入るだろう。

Él llegará en diez minutos.

10分もすれば彼がやってきます。

Él llegará mañana a Kioto.

彼は明日京都につきます。

¿Quién piensas que llegará primero?

誰が一番先に来ると思いますか。

Él no llegará a viejo.

彼は長生きしないだろう。

Tom llegará una hora tarde.

トムは1時間遅れで着くよ。

- Llegará aquí alrededor de las cinco.
- Él llegará aquí alrededor de las cinco.
- Él llegará allí alrededor de las cinco en punto.

彼はそこに5時ごろ着くでしょう。

Pero sin duda tu momento llegará.

でも終わりはやってくるんだよ

Después, solo después, llegará la esperanza.

そうやって初めて 希望がわくのです

El tren llegará a las diez.

その列車は10時に着く。

Está aclarando. Pronto llegará la mañana.

明るくなってきた。もうすぐ朝だ。

El avión llegará a las tres.

飛行機は三時に到着します。

Llegará a tiempo para el tren.

彼は列車に間に合うでしょう。

Él llegará a Kioto pasado mañana.

彼は明後日京都に到着する予定です。

Él llegará antes de una hora.

彼は1時間以内に到着するでしょう。

Él llegará allá en diez horas.

彼は10時間でそこに着くでしょう。

¿Cuándo llegará su tren a Kioto?

いつ彼の電車は京都に着きますか?

La policía llegará pronto al lugar.

警察はまもなく現場に着くだろう。

Sin duda el tren llegará puntual.

汽車は間違いなく定刻に到着いたします。

Llegará un momento en que lo entenderás.

君がこのことを理解する時がくるだろう。

El autobús llegará dentro de diez minutos.

バスは10分以内につくだろう。

Este joven llegará lejos en esta profesión.

その若者はこの仕事で成功を収めるであろう。

Llegará a Chicago a las 6:30.

6時半にシカゴに着きます。

Seguramente él llegará tarde a la escuela.

彼は学校に遅刻しそうだ。

Su plan no llegará a ningún lado.

彼の計画はどうにもならない。

Llegará la hora en que lo lamentarás.

このことに後悔するときがきますよ。

Creo que el tren llegará aquí pronto.

電車はすぐ来ると思います。

Llegará el día en que te darás cuenta.

君がそれを実現する日が来るだろう。

Dando vuelta a la derecha, llegará al museo.

右に曲がると、博物館に出ますよ。

Me pregunto cuál de los corredores llegará primero.

その走者のうちどちらが最初に来るかしら。

Me pregunto si el avión llegará a tiempo.

飛行機は時間どおりくるだろうか。

Me gustaría saber si mi equipaje llegará pronto.

私の手荷物がちゃんと届くのかどうかが知りたい。

Solo una de cada mil llegará a la adultez.

‎大人になれるのは ‎1000匹に1匹だ

Llegará el tiempo en el que conocerás la verdad.

真実を知るときが来るでしょう。

La carta llegará en más o menos una semana.

手紙は一週間かそこらで着くでしょう。

El tren llegará a la estación antes del mediodía.

その列車は正午前に駅に着くでしょう。

Llegará a Tokio a principios del mes que viene.

彼女は来月の初めに東京に着く。

El autobús llegará a la estación en quince minutos.

バスはあと15分で駅に到着します。

Llegará el día en que yo dejaré este mundo.

この世に私がいなくなる日が来るだろう。

¿Llegará esta cantidad de comida para una semana de acampada?

これだけの量の食料で一週間のキャンプに足りるでしょうか。

Llegará el día en el que se agotará todo el petróleo.

人間がすべての石油を使い切ってしまうときがおとずれるかもしれない。

Como no me ha escrito, no sé a qué hora llegará.

便りがないので、私は彼女が何時に着くかわからない。

Si sigue este camino recto llegará a la oficina de correos.

このまっすぐの道を行けば郵便局へ行けますよ。

- ¿Cuándo el mundo llegará a su fin?
- ¿Cuándo se terminará el mundo?

世界はいつ終わるのだろうか。

Pronto llegará el día en que el hombre podrá viajar a Marte.

- 人類が火星に行ける日がやがて来るだろう。
- 人間が火星に行ける日がやがて来るだろう。

- Dudo que él venga a tiempo.
- Dudo si él llegará a tiempo.

- 彼が時間どおり来るかどうかは疑わしいと思う。
- 彼が時間通りに来るかは怪しいと思う。

- La primavera llegará pronto.
- La primavera está a la vuelta de la esquina.

- 春はもうすぐだ。
- 春はすぐそこまで来ている。
- もうすぐ春です。

Nuestro vuelo sale a mediodía, y llegará a Okinawa a la 1:30.

私たちの飛行機は正午に出発し、1時半に沖縄に着きます。

Al abrumar a sus depredadores, la gran mayoría llegará a la zona de alimentación.

‎敵を数で圧倒し‎― ‎大多数は餌場にたどり着く

- La policía ya va a llegar a la escena del crimen.
- La policía llegará pronto al lugar.

警察はまもなく現場に着くだろう。

- Se estima que este año la producción de acero alcanzará 100 millones de toneladas.
- Se estima que este año la producción de acero llegará a los 100 millones de toneladas.

今年の鉄鋼生産は1億トンに達するものと見積もられている。