Translation of "Leí" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Leí" in a sentence and their japanese translations:

Leí algunos libros.

私は本を読んだ。

Leí su libro.

彼の本を読みました。

Leí un libro.

私は本を読んだ。

- Leí eso para mi familia.
- Lo leí a mi familia.

- 私はそれを家族に読んで聞かせた。
- 私それを家族に読んで聞かせた。

Leí una historia emocionante.

ハラハラするような小説を読んだ。

Le leí la carta.

彼にその手紙を読んで聞かせた。

Me leí la novela.

私はその小説を読み終えた。

Leí tu carta ayer.

私はあなたの手紙を昨日読みました。

Yo leí un libro.

- 私は本を読んだ。
- 私は本を読みました。
- 本を読みました。

Anoche leí el libro.

昨晩、本を読みました。

- Ayer por la noche me leí un libro.
- Anoche leí el libro.

昨晩、本を読みました。

Leí muchos libros en inglés.

英語の本をたくさん読みました。

Leí un libro mientras comía.

私は食事をしながら本を読みました。

Leí eso para mi familia.

私はそれを家族に読んで聞かせた。

- Leí todos los libros de la biblioteca.
- Leí cada libro de la biblioteca.

私は図書館のすべての本を読んでしまいました。

- Leí el libro de cubierta a cubierta.
- Leí el libro de cabo a rabo.
- Me leí el libro de cabo a rabo.

- 私はその本全編残らず読んだ。
- 私はその本をすみからすみまで読んだ。

Pero esa no es la razón por la que leí las estadísticas que leí.

でも 私が今 統計の数字を出した 理由はそこではありません

Ya leí el periódico de hoy.

今日の新聞はすでに読んでしまった。

Leí cada libro de la biblioteca.

私は図書館のすべての本を読んでしまいました。

Leí sobre él en el periódico.

私は新聞で彼について読んだ。

Leí tu carta a mi familia.

私は家族にあなたの手紙を読んであげた。

- Leí la etiqueta.
- Leo la etiqueta.

私はラベルを読みます。

- No lo sabía hasta que leí el periódico.
- No lo supe hasta que leí el periódico.

- 私は新聞を読んで初めてそのことについて知った。
- 新聞を読むまで、そのことについて知らなかった。

- Ayer leí hasta la página 80 del libro.
- Ayer leí el libro hasta la página ochenta.

- 昨日はその本を80ページ読んだ。
- 昨日はその本を80ページまで読んだ。

Leí eso en la edición de hoy.

今日の社説でそれを読んだ。

Leí sobre el accidente en el periódico.

私は新聞でその事故について知った。

Leí el libro de cubierta a cubierta.

- 私はその本全編残らず読んだ。
- 私はその本をすみからすみまで読んだ。

Leí un libro interesante en la biblioteca.

私は図書館で面白い本を読みました。

Leí un par de libros la semana pasada.

先週、私は少し本を読んだ。

No tires esa revista. Todavía no la leí.

この雑誌は捨てないでくれ。まだ読んでいないのだ。

Ayer leí el libro hasta la página ochenta.

昨日はその本を80ページまで読んだ。

No me sentí intranquilo cuando leí la carta.

その手紙を読んだとき、私は不安を感じなかった。

Después de acabar los deberes, leí un libro.

私は宿題を終えてしまってからその本を読んだ。

Leí el libro más interesante en mi biblioteca.

私は蔵書のうち、いちばんおもしろい本を読んだ。

Ayer leí hasta la página 80 del libro.

昨日はその本を80ページまで読んだ。

Años después, leí una biografía de Albert Einstein,

アルバート・アインシュタインの伝記を その数年後に読んだ時

Ayer por la noche me leí un libro.

昨晩、本を読みました。

Él me dijo "me leí este libro ayer".

彼は私にその前の日にその本を読んだと言った。

En mis vacaciones leí las obras completas de Milton.

休暇中にミルトンの全作品を読んだ。

Leí las obras completas de Milton durante las vacaciones.

休暇中にミルトンの全作品を読んだ。

Leí el libro desde el principio hasta el final.

私はその本を初めから終わりまで読んだ。

Leí el libro en mi segundo año en la preparatoria.

その本は高校2年の時に読んだ。

En mi tiempo libre leí las obras completas de Milton.

休暇中にミルトンの全作品を読んだ。

Yo leí 60 páginas, mientras que él apenas leyó 10.

私は60ページ読んだが、一方彼は10ページしか読んでいない。

- Fue un libro tan interesante que lo leí en un día.
- Era un libro tan interesante que me lo leí en un día.

それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。

Leí de cabo a rabo cientos de estudios en mi oficina.

自分の事務所に何百もの論文を集め ぎっしりと並べました

Y supongo que leí demasiado a Julio Verne cuando era niño,

どうも子供の頃にジュール・ベルヌを 読み過ぎたようで

Fue un libro tan interesante que lo leí en un día.

それは非常におもしろい本だったので私は1日で読んだ。

- Leí un libro mientras comía.
- Estaba leyendo un libro mientras comía.

私は食事をしながら本を読みました。

- Lo leí en el periódico.
- Lo he leído en el periódico.

私はそれを新聞で読んだ。

Era un libro tan bueno que me lo leí tres veces.

それはとても良い本だったので、私は3回読みました。

La última vez que leí literatura japonesa clásica fue en la preparatoria.

私は高校以来、日本の古典文学を読んだことがありません。

- Lo he leído en el periódico.
- Yo leí eso en el diario.

私はそれを新聞で読んだ。

Esta novela es más interesante que la que leí la semana pasada.

この小説の方が先週読んだ小説よりおもしろい。

- Todavía no he leído el periódico de hoy.
- Todavía no leí el diario de hoy.

今日の新聞は、まだ読んでいない。

La novela contenía "Paseo en la noche oscura". Aunque estaba al principio, al final volví para atrás y me lo leí.

長編は「暗夜行路」が入っていた。最初に載っているのだが最後に回して読んだ。