Translation of "Inútil" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Inútil" in a sentence and their japanese translations:

Es inútil.

無駄です。

Es totalmente inútil.

てんで役にたたない。

Esto es inútil.

これは役に立たない。

- Este diccionario es totalmente inútil.
- Este diccionario es absolutamente inútil.

この辞書はまるで使い物にならない。

Es inútil incluso ahorrando.

貯金をしてもむだである。

Tal vez sea inútil.

多分、だめだったろう。

Nuestro plan fue inútil.

我々の計画は失敗した。

Es inútil esperarla más.

これ以上彼女を待っても無駄だ。

Es inútil que digas nada.

君が何を言っても無駄だ。

La información era bien inútil.

その情報は全く役に立たなかった。

Su nuevo secretario resultó inútil.

彼の新しい秘書は役に立たないとわかった。

Este diccionario es totalmente inútil.

この辞書はまるで使い物にならない。

Es inútil discutir con ella.

- 彼女と議論をしても無駄だ。
- 彼女と議論しても無駄だ。

Es inútil discutir con él.

彼と論議しても無駄だ。

Este diccionario es prácticamente inútil.

この辞書はほとんど使い物にならない。

Es inútil enojarse con él.

彼に腹を立ててもしかたない。

Es inútil hacerse el rudo.

肩肘張って生きることはないよ。

Ha sido inútil todo esfuerzo.

すべての努力が無駄になった。

Es inútil leer semejante libro.

こんな本は読んでも無駄だ。

- Es inútil intentar convencerle de eso.
- Es inútil tratar de convencerlo de eso.

彼にそのことを信じさせようとしても無駄だ。

Es inútil que trates de negarlo.

君がそれを否定しようとしても無駄です。

Es inútil razonar con un fanático.

偏屈な奴とまともに話し合っても無駄だ。

Es inútil esperar que él venga.

彼が来るのを待っても無駄だ。

Es inútil hablarle cuando está enojado.

怒っているときに彼に話し掛けるのは無理だ。

Traté de conseguirlo, pero fue inútil.

私はそれを得ようとしたが、無駄だった。

En la naturaleza no hay nada inútil.

自然の中には無用なものは何もない。

Es inútil discutir con él sobre eso.

- その事で彼と議論しても無駄だ。
- そのことで彼と論議しても無駄だ。

Un coche tan viejo era prácticamente inútil.

そのような古い車はほとんど役に立たない。

Un arco es inútil sin las flechas.

矢のない弓はやくに立たない。

¿Por qué es inútil la traducción automática?

なぜ自動翻訳は使い物にならないのか?

Ojalá no hubiera comprado algo tan inútil.

あんな役に立たないものなど買わなければ良かったのに。

Es inútil discutir con un tipo tan idiota.

そんな馬鹿な奴と議論しても無駄だ。

Él intentó dejar el tabaco, pero fue inútil.

彼はタバコをやめようとしたが無駄だった。

¡Es inútil si no lo haces con ritmo!

リズムでないとどうにもならないよ。

Gracias por amar a un inútil como yo.

こんなダメな私を愛してくれて本当にありがとう。

Es inútil intentar recordar todas las palabras del diccionario.

辞書の単語を全部覚えようとするのはむだだ。

- Es una misión inútil.
- Es una pérdida de esfuerzo.

それは骨折り損だ。

Hemos discutido el problema varias veces, pero ha sido inútil.

我々はその問題を数回話し合いしましたが、無駄でした。

Como internet contiene muchisima información, también contiene mucha información inútil.

インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。

Es inútil cuando este niño se pone a hacer rabieta.

その子は激怒していてどうにもならない。

Y sí, tal vez limpiar el océano sea una tarea inútil.

海洋の清掃は無駄かもしれません

Ella esperó a su amante en la estación, pero fue inútil.

彼女は駅で恋人を待ったが無駄だった。

Es inútil que busques el pastel, porque ya me lo comí.

ケーキを捜してもむだだよ、私が食べちゃったんだから。

- Es inútil discutir con él.
- No sirve de nada discutir con él.

- 彼と論議しても無駄だ。
- 彼と議論しても無駄だ。

Aunque grites por ayuda es inútil. Nadie te escuchará en lo más mínimo.

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

Si dos hombres tienen siempre la misma opinión, uno de ellos es inútil.

もし二人の人が常に同じ意見を持っていたら、そのうちの一人は必要ない。

- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。

Las antigüedades que dejó mi padre al morir resultaron no ser más que basura inútil.

死んだ父が残した骨董類は、どれも二足三文のガラクタに過ぎなかった。

Al año siguiente, Víctor asedió el puerto español de Cádiz. Resultó una operación larga e inútil,

翌年、ビクターはスペインのカディス港を包囲しました。それは、 栄光のない 、長く無駄な作戦を証明し、

John alegó que el vendedor deshonesto lo había estafado para que comprara una pieza de maquinaria inútil.

- ジョンは、その不誠実なセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
- ジョンは、その誠実でないセールスマンが、彼をだまして無用な機械を買わせたと主張した。
- インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。

Cuando vio que esto era inútil, escoltó al rey a un lugar seguro en Bélgica, luego regresó a

これが無駄だとわかったとき、彼は国王をベルギーの安全な 場所に 連れて

- Es inútil llorar para conseguir ayuda. Nadie te oirá.
- No tiene sentido llorar por ayuda. Nadie te oirá.

助けを求めて叫んでも無駄だぞ。誰にも聞こえやしない。

- Es inútil pedirme dinero.
- No tiene sentido que me pidas dinero.
- No tiene sentido que me pidas dinero a mí.

私に金をせがんでもむだだ。

- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco no sirve de nada sin flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。

- Un arco sin flecha no sirve de nada.
- Un arco es inútil sin las flechas.
- Un arco sin flechas no vale para nada.

矢のない弓はやくに立たない。