Translation of "Importa" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "Importa" in a sentence and their japanese translations:

- ¿Importa la verdad?
- ¿La verdad importa?

真実は重要なことであろうか。

- Nada importa realmente.
- Nada verdaderamente importa.

世に真の大事なし。

"¿Importa esto?"

「それが問題になるのか?」

No nos importa.

関心の欠如です

Nuestro entorno importa.

私たちを取り巻く環境は重要です

Ya no importa.

- もはやそういう問題ではない。
- もう今となってはそういう問題じゃないんだよ。

¿Qué coño importa?

つーかマジどうでもいんですけど。

No me importa.

私は構いませんよ。

- Me importa un carajo.
- Me importa una mierda.
- Me la suda.
- Me importa un comino.
- Me importa tres cojones.
- No estoy ni ahí.

そんなことは少しも気にしない。

¿A quién le importa?

- 知るもんか。
- だれが気にするもんか。

¿Le importa si fumo?

- タバコを吸ってのもよろしいですか。
- たばこを吸っても良いんですか。

¡Me importa un bledo!

そんなもの知るもんか!

¿Os importa si fumo?

タバコを吸ってよろしいですか。

El tamaño sí importa.

大きさが大事なのだ。

A nadie le importa.

誰も気にしやしないよ。

No me importa esperar.

私は待つのはかまわない。

Eso no me importa.

気にしていないよ。

No importa cuando vengas.

いつ来てもかまわないよ。

Su opinión importa poco.

彼らの意見はほとんど問題にならない。

- No me importa si nieva.
- No me importa si cae nieve.

私は雪が降ってもかまわない。

- No es importante.
- No tiene importancia.
- Eso no importa.
- No importa.

どっちでも構いません。

- No me importa si hace calor.
- No me importa si está caliente.

- 暑くてもへっちゃらだよ。
- 辛くてもへっちゃらだよ。

¿Por qué importa el aire?

なぜ空気が重要なのでしょうか?

¿Importa fuera del sistema reproductivo?

生殖腺以外でそれが問題になるのか?

No me importa si fumas.

たばこを吸ってもかまいませんよ。

No me importa este asunto.

- 僕はこの問題と関係ない。
- 僕の問題とは関係がない。
- 私はこの問題とは関係がない。
- ぼくはこの問題には関係がない。

¿Te importa abrir la puerta?

ドアをあけていただけませんか。

¿Y qué? No me importa.

だから何?関係ないわ!

¿Te importa explicarme la regla?

そのルールを私に説明してくれませんか。

No importa si me mojo.

濡れてもかまわない。

Japón importa naranjas desde California.

日本はカリフォルニアからオレンジを輸入している。

¿Le importa decirme su peso?

体重をおうかがいしてもよろしいですか。

No importa dónde me encuentre.

俺がどこにいるかなんてどうでもいいことだ。

¿Te importa si bebo alcohol?

お酒を飲んでもいいですか。

¿Te importa esperar un poco?

ちょっと待っていてもらえますか。

No me importa tu pasado.

君の過去などどうでもいいことだ。

¿Le importa si fumo aquí?

- ここで一服していいかな。
- ここでタバコを吸ってもかまいませんか。
- ここでタバコを吸ってもいいですか。

No importa cuánto dinero cueste.

お金はいくらかかってもかまいません。

No me importa si nieva.

私は雪が降ってもかまわない。

- No es importante.
- No importa.

大したことじゃないんだから。

- No pasa nada.
- No importa.

平気だよ。

¿Te importa si uso eso?

私はそれを使ってもかまいませんか。

- No me importa lo que él diga.
- No me importa lo que diga él.

- 私は彼がなんと言おうと気にしていない。
- あいつが何を言おうと、俺は気にしてないんだよ。

No importa cómo definas el éxito

あなたが成功をどう考えようが

Me gustaría proponer que sí importa,

問題になるということを言いたいのです

¿Le importa si apago la luz?

あかりを消してもかまいませんか。

No importa si venís o no.

君が来るかどうかは問題ではない。

No importa. Cualquiera puede cometer fallos.

気にするな。誰でも間違うことはあるんだから。

¿Te importa que encienda la radio?

- ラジオをつけてもかまいませんか。
- ラジオをつけてもいいですか。

Ni lo sé ni me importa.

ぼくは知らないし、気にもしない。

¿Le importa si abro la puerta?

- 私がドアを開けてもよろしいですか。
- ドアを開けてもよろしいですか。

No me importa lo que digan.

あいつが何を言おうが僕は気にしない。

"¿Te importa si fumo?" "En absoluto."

「たばこを吸ってもかまいませんか」「ええ、かまいません」

No importa si contestas o no.

返事はしなくても構いませんよ。

No me importa lo que dicen.

彼らが何を言おうと気にしない。

No le importa trabajar muchas horas.

彼は長時間働いても苦にならなかった。

Importa poco si viene o no.

彼が来ようと来まいとほとんど問題ではない。

No importa de dónde él venga.

彼がどこの出身であるかは問題ではない。

¿Le importa que abra la ventana?

- 窓をあけてもかまいませんか。
- 窓をあけてもいいですか。

- Me da igual.
- No me importa.

私は構いませんよ。

No me importa que haga calor.

暑くてもへっちゃらだよ。

Francamente, querida, me importa un bledo.

正直に言いますよ、ねえあなた、私は全く興味がないのです。

¿Te importa si abro la ventana?

私が窓を開けてもかまいませんでしょうか。

¿Te importa si cambio de canal?

チャンネルを替えてもかまわない?

No me importa lo que piensas.

君がどう思おうが俺には関係ないね。

No importa, es hora del almuerzo.

お昼の時間だし まぁいっか

Pensar en las pasiones sí importa.

関係してくるところです

No importa lo que él dijo.

彼が何を言ったかなんて問題ではない。

No importa lo que ella dijo.

彼女が何を言ったかなんて問題ではない。

Incluso si es verdad, apenas importa.

たとえそれが真実であっても、そんなことはほとんど問題ではない。

¿Le importa si cambio el canal?

チャンネル変えてもいい?

- Me importa.
- Para mí es importante.

私にとってそれは重要なことです。

Y que no importa lo que hagamos.

何をしても 意味がないという人もいますが

Lo que importa, igual, es nunca rendirnos.

大事なのは 諦めないこと

La forma en que nos reunimos importa

集まり方こそが大事なのです

Empezar hablando de por qué nos importa,

なぜ気候変動が重要かについて

No importa cuánto sabes sobre un idioma.

どれだけそれに熟練しているかではなく

Tengo frío. ¿Te importa cerrar la ventana?

寒く感じます。窓を閉めてもいいですか。

No importa si llueve o hace sol.

雨が降ろうと晴れようと関係がない。

No importa qué equipo gane el partido.

どちらのチームがその試合に勝つかはどうでもよい。

"¿Le importa si fumo?" "En absoluto. Adelante."

「たばこを吸ってもよろしいですか」「結構ですよ。どうぞ、どうぞ」

¿Te importa si paso a verte mañana?

明日お伺いしてもよろしいですか。

No nos importa lo que él haga.

- 彼が何をしようと我々は気にしない。
- 彼が何しようとわれわれは気にしない。

Japón importa una gran cantidad de petróleo.

日本は多量の石油を輸入している。

¿No le importa si abro la ventana?

窓を開けてもかまわないでしょうか。