Translation of "Verdaderamente" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Verdaderamente" in a sentence and their japanese translations:

Es verdaderamente asombroso.

ものすごいことですよね

Verdaderamente la admiro.

私は彼女を心から崇拝している。

Sucede algo verdaderamente increíble.

驚異的なことが起こっています

Mary es verdaderamente bella.

メアリーは、すごく美人です。

Eso es verdaderamente triste.

それは本当に悲しいことです。

Verdaderamente disfruté tu compañía.

あなたと一緒にいて楽しかった。

Él es verdaderamente muy inteligente.

彼は本当にとても賢いです。

El mar estaba verdaderamente calmo.

海は全く穏やかであった。

Verdaderamente hablé con demasiada severidad.

ちょっと言い過ぎました。

Mi gato es verdaderamente inteligente.

私の猫は本当に賢いです。

Ella verdaderamente quiere perder peso.

彼女はとても痩せたがっている。

La película fue verdaderamente conmovedora.

あの映画はとても感動的だった。

Tu amabilidad verdaderamente me conmueve.

あなたのご親切痛み入ります。

Tu colorida camisa verdaderamente destaca.

あなたのカラフルなシャツは本当に目立ちます。

- Nada importa realmente.
- Nada verdaderamente importa.

世に真の大事なし。

Lo siento, pero verdaderamente es imposible.

すみませんが駄目なんですよ。

Estoy verdaderamente contento con mi auto nuevo.

私は新車がとても気に入っている。

Se necesita para crear una mente verdaderamente bilingüe?

どれくらい そしてどのように 言語を教えるべきでしょう?

Para el desarrollo de una civilización verdaderamente avanzada.

障壁を作り出しているからです

Pero nunca ha alcanzado una escala verdaderamente transformadora,

真に変革を起こすものでは ありませんでした

- Eso es realmente entristecedor.
- Eso es verdaderamente triste.

それは本当に悲しいことです。

verdaderamente eres un antídoto para mi melancolía.

本当に君のおかげで僕の憂うつは消し飛んでしまう。

Creo que estoy verdaderamente enamorado por primera vez.

これが本当の初恋なんだと思う。

Lo que verdaderamente anhelamos es ser amados por alguien.

他人に対する渇望と愛を 人間が本当に熱く望んでいるという概念は

Sólo las chicas verdaderamente dedicadas pueden soportar este trabajo.

本当に献身的な女子のみがこの仕事に耐えられる。

A menos que sea por un asunto verdaderamente urgente.

本当に緊急の場合以外は

Y no miraba a nadie, estaba verdaderamente en mi burbuja,

私は誰も見ませんでした 周りに壁を作ってしまって

Se trata verdaderamente de un proceso cognitivo de alto nivel.

非常に高度な 認知処理だということです

Verdaderamente, nos volvimos más seguros en todos los modos posibles.

実際のところ あらゆる面で安全になっています

- Es verdaderamente una chica adorable.
- Es una niña realmente encantadora.

彼女は、ほんとうにかわいらしい少女だ。

La forma honesta en que él vive es verdaderamente admirable.

彼が直向きに生きるその姿は実に健気です。

Al pensar que mañana voy al trabajo, verdaderamente me deprimo.

明日仕事に行くと考えると、私は本当に気分が滅入る。

Verdaderamente me gustaría saber por qué él hizo tal cosa.

私は本当に、彼がどうしてそんなことをしたのか知りたいです。

No puedo creer que Tom verdaderamente me haya dicho no.

トムが私に嫌だと本当に言ったなんて信じられない。

Algo en su cara me recordaba verdaderamente a un viejo novio mío.

あの人の顔の一部が私の昔の男友達を想い起こさせた。

- Verdaderamente, eres un caso perdido.
- De verdad que sois un caso perdido.

君って本当にどうしようもないね。

Sin dinero, sin trabajo, sin amigos. Verdaderamente no tenía nada que hacer.

金もなし、仕事もなし、友達もなし。かれは、ほんとうにとほうにくれた。

- Eso es realmente entristecedor.
- Eso es verdaderamente triste.
- Realmente es muy triste.

- それはあまりにも悲しい。
- それは本当に悲しいことです。

- Tu hermano mayor está verdaderamente enojado.
- Su hermano mayor está muy enojado.

君の兄さんはとても怒っている。

- Verdaderamente tienes oído para la música.
- Realmente tienes un oído para la música.

君は音楽がよくわかるね。

- Aunque odio de veras la gramática, es útil.
- Aunque odio de veras la gramática, resulta útil.
- Aunque verdaderamente odio la gramática, es útil.
- Aunque verdaderamente odio la gramática, resulta útil.

文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。

- No es verdaderamente visible a simple vista.
- No se puede distinguir a simple vista.

それは裸眼にはそこまではっきり見ることはできない。

- Estoy completamente de acuerdo.
- Lo apruebo de todo corazón.
- Verdaderamente soy de la misma opinión.

心から同意します。

- Es realmente inteligente, ¿verdad?
- Ella es muy inteligente, ¿o no?
- ¿Ella es verdaderamente inteligente, o no?

彼女は本当に賢いよね?

Me gusta este cuadro, no sólo porque es célebre, sino porque es verdaderamente una obra de arte.

私がこの絵が好きなのは、単に有名だからではなくて本当に傑作だからだ。

El ejército está lleno de hombres valientes, pero Michel Ney es verdaderamente el más valiente de los valientes ".

軍隊は勇敢な男でいっぱいですが、ミシェル・ネイは本当に勇敢な人の中で最も勇敢です。」

¿Por qué compré flores? ¿Es eso lo que tú dijiste? Está verdaderamente ruidoso aquí, así que no te oí muy bien.

どうして花を買ったか?おまえ、今そう言ったか?周りがうるさすぎて、よく聞こえなかったんだよ。