Translation of "Espere" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "Espere" in a sentence and their japanese translations:

- Dile que se espere.
- Dile que espere.

彼に待つように言って下さい。

Espere, por favor.

そのままでお待ちください。

Espere un momento.

ちょっと待って。

- Espere cinco minutos, por favor.
- Por favor, espere cinco minutos.

5分お待ちください。

Espere un poco más.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

Espere su turno, por favor.

順番をお待ち下さい。

Espere en línea, por favor.

並んでお待ちください。

Haz que espere un momento.

彼をちょっと待たせておいて下さい。

Por favor, espere cinco minutos.

5分お待ちください。

Por favor, espere un momento.

- 電話を切らずにちょっとお待ち下さい。
- 電話を切らずにそのまま待ってください。
- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- ちょっとお待ち下さい。
- しばらくお待ちください。

Espere un poco, por favor.

しばらくお待ちください。

Dile que espere, por favor.

彼に待つように言って下さい。

Por favor, espere un poco.

ちょっと待ってて。

Por favor espere un momento.

- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっとお待ち下さい。
- しばらくお待ちください。

Por favor, espere aquí un momento.

ここでしばらく待ってて下さい。

- Espere un momento.
- Esperad un momento.

ちょっと待ってて。

Si viene dile que me espere.

もし彼が来たら、私を待つように言って下さい。

Por favor, siéntese aquí y espere.

こちらの椅子に掛けてお待ちください。

Espere en la sala de espera.

待合室で少々お待ちください。

Espere hasta mañana por la mañana.

明日の朝まで待ってください。

- Espere, por favor.
- Esperen, por favor.

お待ちください。

- Espere un momento.
- Espera un momento.

ちょっと待って。

- Espere cinco minutos, por favor.
- Por favor, espere cinco minutos.
- Espera cinco minutos, por favor.

5分お待ちください。

Por favor espere afuera de la casa.

家の外で待っていてください。

Espere un segundo; volveré enseguida. No corte.

ちょっと待って、すぐ戻るから。切らないでよ!

Por favor espere frente al cuarto 213.

213号室の前でお待ちください。

Cuelgue y espere un momento, por favor.

電話を切って少々お待ち下さい。

Tome un asiento y espere por favor.

おかけになってお待ちください。

No cuelgue y espere un momento, por favor.

電話を切らないでそのままお待ち下さい。

- Esperad aquí, por favor.
- Espere aquí, por favor.

ここで待っていていてください。

Espere un minuto, por favor. Veré si está adentro.

少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。

- Espere su turno.
- Espera a que sea tu turno.

順番が来るまで待ちなさい。

Espere un poquito por favor. Todavía no ha llegado.

ちょっと待って下さいね。彼はいらっしゃいません。

- ¡Espere, no dispare!
- ¡Espera, no dispares!
- ¡Esperá, no dispares!

待て、撃つな!

¿Quieres que espere hasta que me vengas a buscar?

あなたが私を迎えにくるまで待ちましょうか。

- Por favor, aguarda.
- Por favor, espere.
- Por favor, agárrate fuerte.

- そのままでお待ち下さい。
- お待ちください。

Por favor siéntese y espere hasta que digan su nombre.

名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。

- Espere su turno, por favor.
- Espera tu turno, por favor.

順番をお待ち下さい。

- Espera un minuto.
- Bancame un minuto.
- Espere usted un minuto.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Disculpe, espere un momento. Voy derecho, y luego a la derecha?

すみません、ちょっと待って。真っすぐ行って、それから右ですね?

- Espere aquí hasta que él vuelva.
- Espera aquí hasta que él regrese.

彼が戻って来るまでここで待ちなさい。

- Por favor, espera un poco más.
- Por favor, espere un poco más.

もう少し待ってください。

Pídele que espere a quien sea que esté en la puerta, por favor.

ドアの所にいる人が誰であれ、待つようにいってください。

- Espere un momento.
- Esperad un momento.
- Espera un momento.
- Esperá un momentito.
- Esperen un momento.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。
- しばらくお待ちください。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Si la lámpara está caliente, espere unos 45 minutos a que se enfríe para evitar quemaduras.

ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約45分間待ってください。

- ¿Dónde te espero?
- ¿Dónde te tengo que esperar?
- ¿Dónde quieres que te espere?
- ¿Dónde te voy a esperar?

どこであなたを待ちましょうか。

- Por favor permaneced sentados unos minutos.
- Por favor, espere un momento sentado.
- Espera un momento sentado, por favor.

しばらくの間座っていて下さい。