Translation of "Ejército" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Ejército" in a sentence and their japanese translations:

Ejército francés.

En el ejército

軍隊では

Del Ejército de Italia.

指揮を執った 。

Del ejército de Italia.

ように頼む前に5年が経過しまし た 。

Me uní al ejército.

私は陸軍に入った。

Entró en el ejército.

彼は陸軍に入った。

Ejército del Norte de Bernadotte .

にひどく殴打された 。

Salvar al ejército del desastre.

を助けました 。

Alistó en el ejército francés.

フランス軍に入隊した。

Nuestro ejército atacó el reino.

我が軍はその王国を襲った。

En el ejército de EE. UU.

アメリカ軍では

Del ejército prusiano derrotado que siguió.

その後の敗北したプロイセン軍を追跡しました。

El caos que envolvía al ejército.

、軍隊を巻き込んだ混乱 を見 て ショックを受けました

Blücher al mando del Ejército de Silesia y Schwarzenberg al frente del Ejército de Bohemia.

ブリュッヘルのシュレジエン軍と シュヴァルツェンベルクのボヘミア軍である

- El ejército cedió el pueblo al enemigo.
- El ejército le dejó el pueblo al enemigo.

軍はその町から兵を引いて敵に明け渡した。

Soult heredó un ejército desmoralizado y desorganizado.

ソウルトは意気消沈した、まとまりのない軍隊を相続した。

Incursiones guerrilleras pasaban factura a su ejército.

襲撃が彼の軍隊に損害を与えた。

Y el Tercer Ejército del General Tormasov.

トルマーソフ将軍の第3軍である

El ejército ha avanzado hasta el río.

軍隊は川のところまで進出した。

Nuestro ejército tomó el reino por sorpresa.

我が軍はその王国を不意打ちにした。

El ejército avanzó lentamente por el río.

その軍隊は川を渡ってゆっくりと前進した。

Les dijeron al ejército que persiguieran lo bueno.

兵士たちは 良いことを探すようにと 言われます

Aprendí a gatear tipo comando en el ejército.

軍隊(ぐんたい)でほふく前進を習った

Gracias a un ejército de humanos de apoyo,

大勢の方が支えてくれたおかげで

El ejército prusiano retrocede, pero no es roto.

プロイセン軍は退却したが崩壊してはいなかった

Para infligir una aplastante derrota al ejército otomano.

てオスマン帝国軍に破滅的な敗北をもたらしました。

La ciudad fue defendida por un gran ejército.

街は大軍によって守られた。

El ejército de Napoleón ha avanzado hasta Moscú.

ナポレオンの軍隊はモスクワに進軍した。

Él estuvo en el ejército durante treinta años.

彼は30年間陸軍にいた。

Un gran número de ciudadanos ingresaron al ejército.

多くの国民が陸軍に入隊した。

Nuestro ejército atacó al enemigo durante la noche.

わが軍は敵に夜襲をかけた。

No para el mando del ejército, como bien sabía. Cuando heredó brevemente el mando del Ejército de Italia en 1797,

は なく 、スタッフの仕事と管理のため でした。彼が1797年にイタリア軍の指揮を一時的に受け継いだとき、

Ney era más que un héroe para el ejército.

ネイは軍隊の英雄以上のものでした。

Sus limitaciones como comandante del ejército quedaron horriblemente expuestas.

、陸軍司令官としての彼の限界はひどく露呈した。

Pero Murat tenía otras ideas: reformó el ejército napolitano,

ていましたが、ムラットは他の考えを持っていました。彼はナポリ軍を改革し、

Como comandante del Ejército de Cataluña. Completó el sombrío

サンシールの後任に派遣されました 。彼 はジローナ の厳しい 7か月の包囲

"¡¡Tu ejército es impotente frente al mío!!" -rió él.

「おまえの軍など我が軍に対しては無力だよ」と、彼は笑っていった。

El ejército avanzó hacia lo alto de la colina.

軍隊は丘の上へ前進した。

“¿Qué negocio tiene el Emperador en la retaguardia del ejército?

「軍の後ろに皇帝はどんな仕事をしていますか?

Formada por los soldados más altos y fuertes del ejército.

たエリート擲弾兵師団の指揮をウディノに与え

Manteniendo a raya a los rusos mientras el ejército escapaba.

、軍隊が脱出したときにロシア 軍を寄せ付けませんでした 。

Murat permaneció con el ejército durante la retirada de Moscú,

ムラトはモスクワからの撤退中も軍隊に留まりました

Donde su experiencia en el ejército regular prusiano resultó valiosa.

通常のプロイセン軍での経験が貴重であることが証明されました。

Los caballos agotados y hambrientos del ejército, murieron en masa.

過労と飢えに苦しみ馬が大量死した

Dejé el ejército como General de División para construir este pueblo,

私はこのビレッジを 建設する為に 大佐の職を辞しました

La segunda sección organizó los campamentos y los alojamientos del ejército.

2番目のセクションは軍のキャンプとビレットを組織しました。

Cuando el ejército volvió a cruzar el Danubio seis semanas después,

軍が6週間後に再びドナウ川を渡ったとき、

Suchet era un comandante brillante, considerado el mejor administrador del ejército

軍の 最高の管理者として広く認められていました

Una semana después, Napoleón atrapó al ejército de Bennigsen en Friedland.

1週間後、ナポレオンはフリードランドでベニグセンの軍隊を捕まえました。

La noticia de su fuga provocó regocijo en todo el ejército.

彼の脱出のニュースは軍全体に喜びを引き起こした。

Después de cinco años de servicio en el ejército del Rin

ライン方面軍での5年間の勤務の後、

Cuando se convirtió en Jefe de Estado Mayor del Ejército de Italia.

まで正式に復帰しませんでした 。 参謀長は、

En 1809, Napoleón lo puso al mando temporal del Ejército de Alemania.

1809年、ナポレオンは彼をドイツ軍の一時的な指揮下に置きました。

Napoleón dejó el ejército para regresar a París sin él, lloró abiertamente.

ナポレオンが彼なしでパリに戻るために軍隊を去った とき 、彼は公然と泣きました。

Formando la vanguardia para el avance contra el ejército austríaco en Baviera.

、バイエルンのオーストリア軍に対する前進の先駆者を形成しました。

Blücher lanzó un ataque inmediato y el ejército de Macdonald fue derrotado.

ブリューチャーは即座に攻撃を開始し、マクドナルドの軍隊は敗走した。

En 1798 Masséna recibió su primer mando independiente, el Ejército de Suiza.

1798年、マセナは最初の独立した指揮官であるスイス軍を受け取りました。

Nicolas Oudinot se escapó para unirse al ejército a los 17 años,

ニコラ・ウディノは17歳の軍隊に加わるために逃げました

El general nunca perdió su tranquilidad ante el gran ejército del enemigo.

将軍は、敵の大軍を前にしても落ち着きを失わなかった。

Su principal beneficiario sería el nuevo comandante del Ejército de Italia, Napoleón Bonaparte.

その主な受益者は、イタリア軍の新しい司令官、ナポレオンボナパルトです。

Con el mando de una brigada de caballería en el Ejército del Mosela.

、彼が復帰する前に1年が経過した 。

Atacó al Segundo Ejército de Bagration en Saltanovka, pero no pudo evitar su

彼はサルタノフカでバグラションの第二軍を殴打したが、その 脱出を

Pero pronto vio que el ejército acudía en masa al estandarte de Napoleón.

しかし、彼はすぐに軍隊がナポレオンの旗に群がっていることに気づきました。

En agosto, le dio el mando de las fuerzas que vigilaban el ejército

8月、彼はブリューチャー将軍 のシレジア

Caos entre sus tropas, justo cuando se encontraron con el ejército de Blücher.

、集中豪雨と洪水が 彼の軍隊に混乱を 引き起こした 。

Ejército ruso más grande, gravemente herido en el pie y obligado a retroceder.

より大きなロシア軍 に攻撃さ れ、足に重傷を負い、引き戻されました。

Ese otoño, su cuerpo intentó cubrir la retirada del ejército principal de Moscú.

その秋、彼の軍団はモスクワからの主軍の撤退を隠そうとしました。

Pero Murat, ahora principalmente preocupado por aferrarse a su reino, dejó el ejército

しかし、現在主に彼の王国にぶら下がることに関心を持っているムラトは

Su ejército marchó contra las fuerzas de Eugenio en el norte de Italia,

彼の軍隊は北イタリアでユージーンの軍隊に対抗して進軍した

En 1814, Napoleón le dio a Augereau el mando del Ejército del Ródano.

1814年、ナポレオンはオージュローにローヌ軍の指揮を執りました。

Para mantener abierta la carretera en Krasny y permitir la huida del ejército.

されたところで、クラスニーで道路を開いたままにして、軍隊の脱出を許しました。

“Macdonald para Francia”, se decía, “Oudinot para el ejército; Marmont por la amistad ".

「フランスのマクドナルド」と言われました。「軍のウディノ。友情のためのマーモント。」

El Emperador avanzó rápidamente, esperando atrapar y destruir parte del ejército de Blücher.

皇帝は急いで前進し ブリュッヘル軍の撃破に向かった

Mi dolor es igual al tuyo. Perdí al general más distinguido de mi ejército

私の痛みはあなたの痛みと同じです。私は軍隊で最も著名な将軍と、

La muerte del mariscal Lannes fue un gran golpe para Napoleón y el ejército.

ランヌ元帥の死は、ナポレオンと軍にとって大きな打撃でした。

Davout y el Tercer Cuerpo pudieron abrirse camino y volver a unirse al ejército.

ダヴーと第3軍団は明確に戦い、軍に復帰することができました。

Napoleón luego confió a Ney el mando de tres cuerpos de ejército: 84.000 hombres.

その後、ナポレオンはネイに3つの軍団(84,000人)の指揮を任せました。

Las órdenes mal redactadas provocaron retrasos y el ejército de la Coalición pudo escapar.

ひどくドラフトされた命令は遅れにつながり、連合軍は脱出することができました。

Cuando el emperador regresó a Francia, confió la persecución del ejército británico al mariscal

率いました 。 皇帝がフランスに戻ったとき、彼はイギリス軍の追跡を ソウルト

Y se encontró con el ejército más grande de Beresford en ruta en Albuera.

し、アルブエラで途中でベレスフォードのよ​​り大きな軍隊に会いました。

En 1811 fue enviado de regreso a España para comandar el Ejército del Norte.

1811年に彼は北軍を指揮するためにスペインに送り返されました。

Hacia el sur para unirse al ejército de Napoleón en su retirada de Moscú.

モスクワからの撤退でナポレオンの軍隊と合流するために南に 行進 しました。

En 1809, en Medellín, infligió una aplastante derrota al ejército español del general Cuesta.

1809年にメデジンで、彼はクエスタ将軍のスペイン軍に破滅的な敗北をもたらしました。

Miembro de la familia imperial francesa y bien considerado por Oficiales del ejército sueco,

あり、フランス帝国の家族の一員であり、

Seis meses después, Napoleón dirigió un ejército a través de los Alpes hacia Italia.

6か月後、ナポレオンはアルプスを越えてイタリアに軍隊を率いました。

Cerca de 20,000 hombres muertos, heridos o tomados prisioneros - 40% del ejército de Bennigsen.

ロシア軍の被害は戦死 負傷 捕虜2万 全体の40%に及んだ

Había organizado enormes depósitos de suministros, y unidades de transporte, para alimentar al ejército.

そこで巨大な集積所と輸送部隊を組織していた

El ejército ruso infligió una aplastante derrota sobre Federico en la Batalla de Kunersdorf,

ロシア軍はクーネルスドルフの戦いで フリードリヒに大勝した

Con la guía experta del teniente coronel Rémy Porte, ex historiador jefe del ejército francés.

、元帥としての業績に対する私たち自身の評価に従ってランク付けされました 。