Translation of "Siguió" in Russian

0.029 sec.

Examples of using "Siguió" in a sentence and their russian translations:

- Tom siguió andando.
- Tomás siguió caminando.

- Том пошёл дальше.
- Том продолжил идти.

Siguió trabajando.

Она продолжала работать.

Siguió llorando.

Она продолжала плакать.

Y siguió acercándose.

Она приблизилась…

Nadie me siguió.

- За мной никто не пошёл.
- За мной никто не последовал.

Ella siguió trabajando.

Она продолжила работать.

Él siguió cantando.

Он продолжал петь.

Él siguió mintiendo.

Он продолжал лгать.

Tom siguió cavando.

Том продолжил копать.

Tom siguió comiendo.

Том продолжил есть.

Tom siguió hablando.

- Том продолжал говорить.
- Том продолжил разговаривать.

Tom siguió trabajando.

Том продолжил работать.

Tom me siguió.

- Том последовал за мной.
- Том пошёл за мной.
- Том следовал за мной.
- Том шёл за мной.
- Том ехал за мной.
- Том поехал за мной.

Tom nos siguió.

- Том последовал за нами.
- Том пошёл за нами.
- Том следовал за нами.
- Том шёл за нами.

Tom siguió leyendo.

Том продолжал читать.

Tom siguió garabateando.

Том продолжал строчить.

Tom siguió caminando.

Том пошёл дальше.

Tom siguió escribiendo.

- Том продолжал писать.
- Том не переставал писать.

Ella siguió llorando.

Она продолжала плакать.

Tom siguió nadando.

Том продолжил плавать.

Él siguió mi consejo.

Он последовал моему совету.

Tom siguió a María.

- Том шел за Мэри.
- Том преследовал Мэри.

Siguió leyendo el libro.

Он продолжил читать книгу.

Mi padre siguió cantando.

Мой папа продолжает петь.

El gato siguió maullando.

Кошка беспрестанно мяучит.

No siguió mi consejo.

Он не последовал моему совету.

Siguió haciendo mal tiempo.

Погода оставалась плохая.

Confundido novio y hanzo siguió

растерянный жених и Ханзо последовали

Siguió lloviendo todo el día.

Дождь продолжался весь день.

Estaba cansado, pero siguió trabajando.

Он устал, но продолжал работать.

Él siguió leyendo el libro.

Он продолжил читать книгу.

Aunque estaba cansada, siguió trabajando.

Хоть она и устала, она продолжала работать.

Siguió escribiendo historias sobre animales.

Он продолжал писать рассказы о животных.

Él no siguió nuestro consejo.

Он не последовал нашему совету.

Tom siguió leyendo el libro.

Том продолжил читать книгу.

Justin escrupolosamente siguió las indicaciones.

Джастин скрупулезно следовал указаниям.

Ken siguió cantando esa canción.

Кен продолжал петь эту песню.

Siguió trabajando aunque estaba cansada.

Она продолжала работать, невзирая на усталость.

Él siguió leyendo un libro.

Он продолжил читать книгу.

Estaba cansada, pero siguió trabajando.

Она устала, но продолжала работать.

Siguió las indicaciones del médico.

Он последовал указаниям врача.

Un perro me siguió hasta casa.

До самого дома за мной шла собака.

Tom siguió hablando toda la noche.

Том проговорил всю ночь.

Ella siguió escribiendo historias sobre animales.

Она продолжала писать рассказы о животных.

Ella siguió empleada en el banco.

Она так и работала в банке.

Él siguió caminando por dos horas.

Он продолжал идти два часа.

Un enjambre de mosquitos lo siguió.

Рой комаров последовал за ним.

Ella siguió soltera hasta su muerte.

Она осталась незамужней до самой смерти.

¿Siguió usted el consejo de Tom?

Вы последовали совету Тома?

El perro me siguió hasta casa.

Пёс следовал за мной до дома.

Tom siguió en contacto con Mary.

Том поддерживал контакт с Мэри.

Tom siguió las instrucciones de Mary.

Том последовал указаниям Марии.

Y siguió la ley cuando solicitó asilo.

и она следовала букве закона, когда просила убежище.

Aunque era muy tarde, él siguió trabajando.

Хотя было уже очень поздно, он продолжал работать.

El perro siguió ladrando toda la noche.

Собака пролаяла всю ночь.

Siguió hablando como si nada hubiera pasado.

Он продолжил разговаривать как ни в чём не бывало.

El enemigo siguió atacando la noche entera.

Противник продолжал атаковать всю ночь.

Tom siguió a Mary a la habitación.

Том пошёл за Мэри в комнату.

Un perrito me siguió meneando su cola.

Щенок пошёл за мной, виляя хвостом.

Él tragó su enojo y siguió trabajando.

Он проглотил своё недовольство и продолжил работать.

Un perro me siguió hasta la escuela.

До школы за мною шла собака.

La producción siguió aumentando año tras año.

Производство продолжало расти год за годом.

El cazador siguió las huellas del oso.

Охотник шел по следам медведя.

Siguió así por más de dos años.

- Это продолжалось больше двух лет.
- Так продолжалось больше двух лет.

Berthier siguió los pasos de su padre, se

Бертье пошел по стопам своего отца,

El doctor siguió observando el comportamiento del paciente.

Врач продолжил наблюдение за поведением пациента.

- El teléfono siguió sonando.
- El teléfono seguía sonando.

Телефон продолжал звонить.

Tom siguió su relación con esa mujer casada.

Том продолжил свои отношения с той замужней женщиной.

Tom siguió caminando de un lado para otro.

Том всё ходил взад и вперёд.

A la larga sequía le siguió la hambruna.

За долгой засухой последовал голод.

Siguió leyendo el libro como si nada hubiera pasado.

Он продолжал читать книгу, как будто ничего не случилось.

Ella me siguió con los ojos hasta la puerta.

Она проводила меня взглядом до двери.

El perro siguió a su amo, moviendo la cola.

Собака следовала за хозяином, виляя хвостом.

Ella le siguió a casa y luego le mató.

Она последовала за ним до дома, после чего убила его.

Pero, Quora siguió prohibiéndonos diciendo que estamos plagiando contenido

Но Квора запретила нам заявив, что мы плагиатизируем контент

Entonces, ¿por qué siguió siendo un museo durante 85 años?

Так почему же он оставался музеем 85 лет?

Davout jugó un papel importante en la contraofensiva que siguió,

Даву сыграл важную роль в последовавшем контрнаступлении,

Sin duda, Napoleón siguió respetando el juicio militar de Macdonald.

Наполеон, безусловно, продолжал уважать военные суждения Макдональда.