Examples of using "Discurso" in a sentence and their japanese translations:
私はあのスピーチを覚えている。
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
- 私が演説をしなければなりませんか。
- 私が演説をしなければならないのですか。
フランソアは演説をしました。
彼の演説は私達の感情に影響を与えた。
彼のスピーチは私を退屈にさせた。
彼は演説した。
彼女たちの演説はすばらしかった。
スピーチはどうでしたか。
明日スピーチをします。
- トムは演説をしました。
- トムは演説した。
その講演を聞き逃して残念です。
- 彼女は名演説をした。
- 彼女はいいスピーチをした。
彼女の演説は聴衆を感銘させた。
彼の演説を録音しておかねばならない。
私が演説をしなければいけないのですか。
彼の演説はあまりにも短すぎた。
彼女の話は機知にあふれていた。
彼の演説は我々の注意を引いた。
だれも話を聞いていなかった。
- 私は彼の話に深く感動した。
- 彼のスピーチに深い感銘を受けた。
彼のスピーチは3時間続きました。
私はその講義には本当に刺激を受けた。
- 式典は彼の話から始まった。
- 儀式は彼の話から始まった。
トムの演説は素晴らしかった。
昨日彼はとても長いスピーチをした。
- 取締役の演説をどう思いますか。
- 社長のスピーチをどう思いますか。
我々は彼に演説を頼んだ。
- あなたは演説をしなければいけないの?
- 君がスピーチをしなきゃいけないの?
校長先生は長い演説をしました。
彼の長話には飽き飽きした。
それがスピーチに現れます
旦那さんのために追悼の言葉を 述べなければなりませんでした
就任演説で述べたものです
彼はテープから自分の演説を消した。
彼の演説はその場にふさわしいものだった。
彼の長いスピーチにみんなうんざりした。
彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。
聴衆は彼のスピーチに魅了された。
私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。
- 私は彼の話に大変感銘を受けた。
- 私は彼の話に深い感銘を受けた。
聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。
私は昨日、結婚式でスピーチをしました。
新聞はその演説から数箇所引用していた。
これが私の固執しているイデオロギーだ。
あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。
英語のスピーチをしたことがありますか。
私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
少女が公園でスピーチをしていた。
スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。
聴衆は彼の演説にとても感動した。
私は急にスピーチをしなければならなくなった。
厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。
話がちょっと途切れた。
君が演説をして誰も来なかったらどうするの?
- 私は彼の話の要点が分からなかった。
- 私は彼の話の内容が分からなかった。
彼の長話に皆うんざりした。
パーティーは主催者のスピーチで終わった。
彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。
売り文句は魅力的ですが 私は一体 何をしているんでしょう
以下は大統領の演説の要旨だ。
あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。
彼の力強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。
彼は演説を途中で突然中止した。
彼は演説で政府の政策を攻撃した。
彼はその会合で英語で演説した。
彼はスピーチの最中に気を失った。
彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。
彼が会社を代表して演説しました。
私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。
私は彼の話の要点が分からなかった。
記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。
彼の説教はとても長い。
講義は時間通り始まった。