Translation of "Discurso" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "Discurso" in a sentence and their japanese translations:

Recuerdo ese discurso.

私はあのスピーチを覚えている。

- Su discurso nos impresionó mucho.
- Su discurso nos dejó impresionados.

彼の演説は私達にとても感銘を与えた。

¿Debo dar un discurso?

- 私が演説をしなければなりませんか。
- 私が演説をしなければならないのですか。

Francois dio un discurso.

フランソアは演説をしました。

Su discurso nos conmovió.

彼の演説は私達の感情に影響を与えた。

Su discurso me aburrió.

彼のスピーチは私を退屈にさせた。

Él dio un discurso.

彼は演説した。

Su discurso fue excelente.

彼女たちの演説はすばらしかった。

¿Cómo salió tu discurso?

スピーチはどうでしたか。

Daré un discurso mañana.

明日スピーチをします。

Tom dio un discurso.

- トムは演説をしました。
- トムは演説した。

Lamento haberme perdido el discurso.

その講演を聞き逃して残念です。

Ella dio un buen discurso.

- 彼女は名演説をした。
- 彼女はいいスピーチをした。

Su discurso conmovió al público.

彼女の演説は聴衆を感銘させた。

Tienen que grabar su discurso.

彼の演説を録音しておかねばならない。

¿Tengo que dar un discurso?

私が演説をしなければいけないのですか。

Su discurso fue demasiado corto.

彼の演説はあまりにも短すぎた。

Su discurso rebosaba de ingenio.

彼女の話は機知にあふれていた。

Su discurso atrajo nuestra atención.

彼の演説は我々の注意を引いた。

Nadie estaba escuchando el discurso.

だれも話を聞いていなかった。

Su discurso me conmovió profundamente.

- 私は彼の話に深く感動した。
- 彼のスピーチに深い感銘を受けた。

Su discurso duró tres horas.

彼のスピーチは3時間続きました。

Ese discurso realmente me motivó.

私はその講義には本当に刺激を受けた。

- La ceremonia comenzó con su discurso.
- La ceremonia dio comienzo con su discurso.

- 式典は彼の話から始まった。
- 儀式は彼の話から始まった。

El discurso de Tom fue excelente.

トムの演説は素晴らしかった。

Él profirió un largo discurso ayer.

昨日彼はとても長いスピーチをした。

¿Qué opinas del discurso del presidente?

- 取締役の演説をどう思いますか。
- 社長のスピーチをどう思いますか。

Le pedimos que hiciera un discurso.

我々は彼に演説を頼んだ。

¿Acaso tienes que dar un discurso?

- あなたは演説をしなければいけないの?
- 君がスピーチをしなきゃいけないの?

Nuestro director dio un largo discurso.

校長先生は長い演説をしました。

Me aburrí de su largo discurso.

彼の長話には飽き飽きした。

Y esto se manifiesta en nuestro discurso,

それがスピーチに現れます

Y pronunciar un discurso en su honor.

旦那さんのために追悼の言葉を 述べなければなりませんでした

Que declaró esto en su discurso presidencial.

就任演説で述べたものです

Él borró su discurso de la cinta.

彼はテープから自分の演説を消した。

Su discurso fue apropiado para la ocasión.

彼の演説はその場にふさわしいものだった。

Su largo discurso nos aburrió a todos.

彼の長いスピーチにみんなうんざりした。

Ella estaba muy atenta durante su discurso.

彼の講演の間彼女は熱心に聞いていた。

La audiencia estaba fascinada por su discurso.

聴衆は彼のスピーチに魅了された。

Llegué demasiado tarde para escuchar su discurso.

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

Yo estaba muy impresionado con su discurso.

- 私は彼の話に大変感銘を受けた。
- 私は彼の話に深い感銘を受けた。

La audiencia aplaudió ruidosamente tras su discurso.

聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。

Di un discurso ayer en la boda.

私は昨日、結婚式でスピーチをしました。

El periódico extrajo varios pasajes del discurso.

新聞はその演説から数箇所引用していた。

En esta ideología está escrito mi discurso.

これが私の固執しているイデオロギーだ。

Tu discurso fue apropiado para la ocasión.

あなたのスピーチはあの場にふさわしいものだった。

¿Has dado algún discurso en inglés antes?

英語のスピーチをしたことがありますか。

Ese discurso me causó una gran impresión.

私はそのスピーチに深い感銘を受けた。

Ella estaba dando un discurso en el parque.

少女が公園でスピーチをしていた。

Al final del discurso, ella repitió la palabra.

スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。

El público quedó muy impresionado por su discurso.

聴衆は彼の演説にとても感動した。

Tuve que hacer un discurso en corto plazo.

私は急にスピーチをしなければならなくなった。

Estrictamente hablando, hubo varios errores en su discurso.

厳密に言えば、彼のスピーチにはいくらか誤りがあった。

Hubo un momento de silencio durante el discurso.

話がちょっと途切れた。

¿Y si dieras un discurso y nadie viniera?

君が演説をして誰も来なかったらどうするの?

No pude entender el fondo de su discurso.

- 私は彼の話の要点が分からなかった。
- 私は彼の話の内容が分からなかった。

Su largo discurso hastió a todo el mundo.

彼の長話に皆うんざりした。

La fiesta terminó con un discurso del organizador.

パーティーは主催者のスピーチで終わった。

- Su discurso duró tanto que algunos empezaron a dormirse.
- Su discurso duró tanto que algunas personas empezaron a quedarse dormidas.

彼はあまり長時間話し続けたので、何人かの人が居眠りを始めた。

El discurso es fantástico pero, literalmente, ¿qué debo hacer?

売り文句は魅力的ですが 私は一体 何をしているんでしょう

Lo siguiente es un resumen del discurso del presidente.

以下は大統領の演説の要旨だ。

Desafortunadamente yo no llegué a tiempo para su discurso.

あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。

Se ganó a la audiencia con su impresionante discurso.

彼の力強い演説は聴衆をぐいぐいひっぱっていった。

Él se detuvo a la mitad de su discurso.

彼は演説を途中で突然中止した。

En su discurso él atacó la política del gobierno.

彼は演説で政府の政策を攻撃した。

Él dio un discurso en inglés en la reunión.

彼はその会合で英語で演説した。

Él perdió el conocimiento a mitad de su discurso.

彼はスピーチの最中に気を失った。

Dudo que él pueda hacer un discurso en público.

彼が人前で演説できるのかどうか疑問である。

Él hizo un discurso en nombre de la compañía.

彼が会社を代表して演説しました。

Estábamos profundamente impresionados por el elocuente discurso del expositor.

私達は講演者の雄弁に深い感銘を受けた。

No pillé cuál era la esencia de su discurso.

私は彼の話の要点が分からなかった。

La ceremonia conmemorativa finalizó con un discurso de clausura.

記念式典は閉会の辞で幕を閉じた。

- Su discurso es muy largo.
- Su conferencia es muy larga.

彼の説教はとても長い。

- La conferencia comenzó con puntualidad.
- El discurso comenzó con puntualidad.

講義は時間通り始まった。