Translation of "Resto" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Resto" in a sentence and their japanese translations:

El resto del día

今日一日を過ごし

Contaré el resto mañana.

あとは明日お話しします。

¡Te encargo el resto!

後は任せた!

- Te dejaré el resto a ti.
- Te dejo el resto a ti.

残りはあなたにおまかせします。

Aislada del resto del cuerpo.

体とは切り離されたものと考えています

Y el resto en calor,

残りは熱になり

Te diré el resto mañana.

あとは明日お話しします。

Quédate el resto para ti.

残りはとっておけ。

- Conoces el resto de la historia.
- Te sabes el resto de la historia.

- その後の話はご存じでしょう。
- その後の話はご存知でしょう。

¿Debería importarle al resto del mundo?

世界はこれを気にかけるべきでしょうか?

Es un salvavidas para el resto.

‎仲間の命を救った

Pero el resto se ve bien.

それ以外は問題ないようです

La manzana podrida pudre al resto.

すっぱい木においしい林檎はならない。

¿Y cómo afectará al resto del mundo?

それは世界にどう影響を 及ぼすでしょうか?

Hallamos a 72 que sobresalen del resto.

我々は群を抜く 72種を見つけました

El resto de nosotros comimos salmón ahumado.

ほかの者はみな、スモークサーモンでしたから。

Os dejo que os ocupéis del resto.

残りはあなたにおまかせします。

Y el resto del mundo la está alcanzando.

他の国もこれに追いつきつつあります

Me gustaría saber el resto de la historia.

それから先の話を聞きたい。

Le encargué el resto a él y salí.

彼に後の仕事を任せて外出した。

Te amaré por el resto de mi vida.

死ぬまであなたを愛してる。

Él puede imitar al resto de la familia.

彼は家族のまねが出来る。

¿Me permiten leer el resto del testamento ahora?

いま遺言の残りを読んでいいですか。

Te amaré por el resto de mis días.

死ぬまであなたを愛してる。

- Pon el resto de las rosas en agua, por favor.
- Mete en agua el resto de las rosas, por favor.

残りのバラを水に入れてください!

Que EE. UU. intenta exportar al resto del mundo.

米国はその制度を世界中に 広げようとしています

Bien, guardaré el resto en el bolsillo. ¡Gran hallazgo!

残りはポケットへ よかった

En la mayor parte del resto del mundo desarrollado,

他のほとんどの先進国では

Eso te seguirá por el resto de tu vida.

一生付いてまわる記録です

El resto provino de Estados aliados de toda Europa.

他はヨーロッパ中の同盟諸国から集まった

Tú haz tu parte y yo haré el resto.

君は君の役割を果たせ、僕はその他の事をやる。

Cuando desperté, el resto de los pasajeros habían bajado.

私が目を覚ました時には、他の乗客はみんな降りていた。

El resto del personal fue despedido sin previo aviso.

残りの社員達は予告無しに解雇された。

Había pasajeros heridos, pero el resto estaba a salvo.

けがをした乗客もいたが、他の乗客は全て無事だった。

Y, enterrado entre el resto de la aburrida prosa

心理学の学術誌を 熱心に読んでいると

Okinawa muestra diferencias culturales respecto al resto de Japón.

沖縄は他の日本と文化的に異なる。

Te voy a contar el resto de la historia mañana.

話の続きは明日にします。

Encontrar la persona con quien pasar el resto de la vida.

生涯の伴侶を 見つけることかもしれません

37 por 9 es 333, resto los dos y obtengo 25.567.

37×9を引くと25,567

Pero me estaré beneficiando de ello el resto de mi vida.

それからの私の人生で 効果を発揮し続けました

Pero, en algún punto, el resto de las lobos debe alimentarse.

‎だがオットセイも ‎生きるために狩りに出る

Me gustaría tres veintes, seis cincos, y el resto en unos.

20ドル札3枚、5ドル札6枚、残りを1ドル札でお願いします。

No quiero pasarme el resto de mi vida arrepintiéndome de ello.

そのことを後悔しながら余生を送りたくない。

María canta mejor que el resto de chicas de la clase.

メアリーはクラスの全部の少女の中で一番上手に歌う。

Había un chico en una clase que era mayor que el resto

ある生徒はクラスの他の子たちよりも 大きかったのですが

Sino del que pueden estar orgullosos por el resto de su vida.

一生誇れるものだからです

De hecho, quizás más que en todo el resto del océano combinado.

他の海域全体を合わせた量より 多いかもしれません

Uno de sus tres autos es azul, y el resto son blancos.

彼女の3台の車は1台が青で残りは白だ。

Tomé algo de leche y el resto lo puse en la heladera.

私はミルクを少し飲んで、残りは冷蔵庫にしまっておいた。

No voy a esconderme de "malo" por el resto de mi vida.

残りの人生で「卑劣」から 逃げ続けることはないでしょう

Pero ella es con quien voy a pasar el resto de mi vida".

でも私が結婚するのは これからの人生を共にしようと思う人です

Y das mucha más información de la que el resto te ha ofrecido,

予期される量をはるかに超える 情報を出したりすれば

La excelente técnica de esta compañía de relojes supera a las del resto.

この時計会社の優れた技巧は群を抜いている。

Esperemos aquí hasta que el resto de la gente se vaya a casa.

他のみんなが家に帰るまでここで待ちましょう。

Hasta algo tan importante como decidir con quién pasar el resto de tu vida,

残りの人生を共に歩む相手を決めるという 重大な問題まで

- Te amaré por el resto de mi vida.
- Te amaré hasta que me muera.

死ぬまであなたを愛してる。

He hecho todo lo que he podido por ayudarte. El resto depende de ti.

君を助けるために私は最善を尽くした。あとは君次第だ。

El tamaño extra del macho viejo significa que es mucho menos ágil que el resto.

‎大きな大人のオスは ‎身軽には動けない

En Krasny, cuando la retaguardia quedó aislada del resto del ejército, Ney rechazó airadamente las

クラズニーでは、後衛が残りの軍隊から切り離されたとき、ネイは怒っ て降伏の呼びかけを 拒否

Ney lideró la retaguardia durante el resto de la retirada y, según la leyenda, fue el

ネイは残りの後退の間後衛を率い、伝説によれば 、ニーメン川を渡ってポーランド

Pasó el resto de su vida en el exilio, convirtiéndose en tutor, mientras estaba en Viena,

彼は残りの人生を亡命し、ウィーンにいる間、

- Esta flor es amarilla, pero el resto son azules.
- Esta flor es amarilla, pero todas las demás son azules.

この花は黄色だが、ほかの花はみな青い。

Antes de salir de la cama, dedico un momento a pensar sobre lo que haré durante el resto del día.

起床する前に、その日一日何をするか少しの間だけ考えるようにしている。

En el último despacho en el que estuve se me acababa el trabajo tras un par de horas. Por eso el resto del día era bastante aburrido.

この前行った事務所では数時間で仕事が終わってしまって、残りの時間が退屈だったわ。

- Pasé toda la tarde hablando con unos amigos.
- Pasé toda la tarde charlando con mis amigos.
- Pasé el resto de la tarde charlando con amigos.
- Estuve toda la tarde charlando con amigos.

午後はずっと友人とおしゃべりをして過ごした。