Translation of "Costumbre" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Costumbre" in a sentence and their japanese translations:

Estoy familiarizado con la costumbre.

私はそのしきたりをよく知っている。

Fumar es una mala costumbre.

- 煙草を吸う習慣は悪い習慣です。
- タバコは悪い習慣です。

Leer libros es mi costumbre.

本を読むのは、私の習慣である。

Levantarse temprano era su costumbre.

早起きは彼の習慣だった。

Es necesario preservar esa costumbre.

その慣習は守らなくてはならない。

- Esta costumbre se ha continuado desde la antigüedad.
- Esta costumbre proviene de la antigüedad.

この習慣は古代から続いている。

Anduvimos más rápidamente que de costumbre.

- 我々はふだんより足を速めて歩いた。
- 私たちは早足で歩いた。

Esa costumbre apenas existe en Japón.

その習慣は日本ではほとんど行われていない。

Hay que acabar con esta costumbre.

そのような風習は廃止しなければならない。

Se levantó antes que de costumbre.

彼はいつもより早く起きた。

Se rascó la cabeza por costumbre.

彼はいつもの癖で頭をかいた。

Él llegó tarde, como de costumbre.

彼はいつものように遅れて着いた。

Tiene la costumbre de despertarse temprano.

彼は早起きを実行している。

Esta costumbre es peculiar de Japón.

この習慣は日本に特有のものである。

Ella cantó mejor que de costumbre.

彼女はふだんより上手に歌った。

- Él tiene la costumbre de rascarse la cabeza.
- Tiene la costumbre de rascarse la cabeza.

彼は頭を掻く癖がある。

- Esa tradición nació en China.
- La costumbre se originó en China.
- La costumbre surgió de China.

その習慣は中国で始まった。

Tiene la costumbre de rascarse la cabeza.

彼は頭を掻く癖がある。

Él no podía quitarse la mala costumbre.

- 彼はその悪い習慣を止めれんかった。
- 彼はその悪い習慣から抜け出せなかった。

Me levanté más temprano que de costumbre.

私はいつもより早く起きた。

Se requiere coraje para cambiar una costumbre.

習慣を変えるには勇気が必要だ。

La fuerza de la costumbre es grande.

習慣の力は偉大である。

Se debería acabar con una costumbre así.

このような習慣は廃止すべきだ。

- Ella llegaba tarde como de costumbre.
- Ella llegó tarde como de costumbre.
- Como siempre, ella llegó tarde.

いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。

Esa costumbre no es característica de los estadounidenses.

そういう習慣は米国人独特ではない。

Tiene la costumbre de dejar la puerta abierta.

彼はドアを開け放しにする癖がある。

Tom tiene la costumbre de morderse las uñas.

トムは爪を噛む癖がある。

Tengo la costumbre de ducharme por la noche.

シャワーは夜に浴びるのが私の習慣です。

Hace tiempo, esta costumbre estaba difundida por todo Japón.

昔この習慣は日本中で普及していた。

Bill fue tarde a la escuela como de costumbre.

ビルはいつものように学校に遅刻した。

Este invierno hemos tenido más nieve que de costumbre.

今年の冬は以前よりも雪が多く降ってた。

Tom tiene la mala costumbre de sacar conclusiones apresuradamente.

トムは早合点する癖がある。

Tengo la costumbre de estudiar inglés todas las noches.

私は毎晩英語を勉強する習慣がある。

Tengo la costumbre de salir a conducir los domingos.

私は日曜日にドライブに出かける習慣がある。

Hoy hace un poco más calor que de costumbre.

今日はいつもよりちょっとあったかいですね。

Esta mañana me levanté más tarde que de costumbre.

私は今朝いつもより遅く起きた。

Tengo la costumbre de quedarme en casa los domingos.

日曜日はいつも家に引きこもっている。

Él se levantó esta mañana más temprano que de costumbre.

彼は今朝、いつもより早く起きた。

Él dejó las llaves sobre la mesa, como de costumbre.

彼は、いつものように机の上に鍵を置いた。

Esta mañana me he levantado más temprano que de costumbre.

私は今朝いつもより遅く起きた。

Esta costumbre se mantiene en la mayoría de las familias.

この慣習はたいていの家庭で守られている。

El origen de esta costumbre se remonta al siglo XII.

この風習の起源は12世紀にさかのぼる。

- Estoy familiarizado con la costumbre.
- Estoy acostumbrado a la tradición.

私はそのしきたりをよく知っている。

Como de costumbre, el profesor de física llegó tarde a clase.

その物理の先生はいつものように授業に遅れてきた。

Sus pies estaban descalzos, como era la costumbre en esos días.

彼女は素足だったが、それは当時の習慣だった。

Él tiene la costumbre de comer sólo dos veces al día.

彼は一日に二食しかとらない習慣だ。

En Japón no es costumbre dar propina por el buen servicio.

日本には良いサービスに対してチップを払う習慣はない。

Tengo la costumbre de quedarme despierto hasta bien entrada la noche.

私は宵っ張りするのは慣れています。

Tiene la costumbre de dar un paseo después de la cena.

彼は夕食後、散歩するのが習慣だった。

- Ella llegó tarde como de costumbre.
- Como siempre, ella llegó tarde.

いつもの通り、彼女は遅れてやって来た。

Tengo la costumbre de andar durante una hora por la mañana.

私は朝一時間散歩をすることにしている。

Es costumbre suya siempre ir a pasear temprano por la mañana.

彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。

Papá tiene la costumbre de leer el periódico antes de desayunar.

お父さんは朝食に新聞を読む習慣がある。

Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.

彼はいつものように10時に寝た。

En lugar de descansar, trabaja todavía más duro que de costumbre.

彼は休養するどころか、かえっていつもより仕事に励んだ。

Tengo la costumbre de decir "eeeh" y "pues" con mucha frecuencia.

「えっと」とか「あの」とか、ついつい口癖で言っちゃうんだよな。

- Él se fue a acostar a las diez, como de costumbre.
- Como de costumbre, se fue a la cama a las diez de la noche.

彼はいつものように10時に寝た。

- Suelo leer en el váter.
- Tengo costumbre de leer en el váter.

トイレで読書するのが私の習慣だ。

Como era mi costumbre, paseaba por la playa después de la lluvia.

- 私は、例によつて、一人で、雨上りの砂浜を歩いてゐました。
- 私は、例によって、一人で、雨上りの砂浜を歩いていました。

Él tiene la costumbre de rascarse la espalda y comerse las uñas.

彼は背中を掻いたり、爪を噛んだりする癖がある。

Tengo la costumbre de irme a la cama antes de las 10.

私はたいてい10時に寝る。

La gente en este país tiene como costumbre inclinarse cuando se saludan.

この国の人々は会うとお辞儀することを習慣にしている。

Bob tiene la costumbre de ir a la cama a las diez.

ボブは十時に寝るのが習慣だ。

La muchacha nerviosa tiene la costumbre de masticar el extremo de su lápiz.

その神経質の少女はエンピツの端をかむ癖がある。

Almorzamos más temprano que de costumbre y nos partimos a las 12:30.

我々はいつもより早く昼食を食べて12時半に出た。

Él tiene la costumbre de asentir con la cabeza cuando escucha una conversación.

彼は人の話を聞いているとき頭を上下に動かす癖がある。

Bajo la brillante luna llena, se aleja de sus padres más que de costumbre.

‎明るい満月の夜 ‎若いヨザルは ‎少し遠出してみた

No tengo por costumbre pasar mucho tiempo en el baño, pero tú no paras.

僕も結構風呂の時間が短いけれど、君は本当に烏の行水だね。

Ella tiene la costumbre de aclararse la garganta cada vez que se pone nerviosa.

彼女は自信のないときに咳払いをする癖がある。

Me gusta la costumbre japonesa de ofrecer a sus huéspedes unas toallas húmedas llamadas oshibori.

私は「おしぼり」という濡れたタオルを差し出す習慣が好きです。

- Teníamos la costumbre de pasear antes del desayuno.
- Nosotros solíamos dar una caminata antes del desayuno.

私たちは朝食前に散歩するのが習慣だった。

- Tiene la costumbre de dar un paseo cada mañana.
- Tiene como norma dar un paseo cada mañana.

- 彼は毎日散歩することにしている。
- 彼は毎朝散歩する事にしている。
- 彼は毎朝散歩するのを習慣にしている。

A continuación, Napoleón necesitó que se llevaran rápidamente a Ratisbona y, como de costumbre, se volvió hacia Lannes.

ナポレオンは次にレーゲンスブルクを素早く連れて行く必要があったので、いつものように、彼はランヌに目を向けました。

Que el día de San Valentín se regalen chocolate personas que no son cristianas, es una costumbre estúpida.

バレンタインデーにキリスト教徒でない人がチョコレートを送ることはばかげた習慣である。

- El hábito de Tom de retrasar las cosas es conocido.
- Tom es famoso por su costumbre de retrasarlo todo.

トムは先延ばし癖で有名だ。

- El Señor Smith tiene el hábito de salir a caminar todas las mañanas.
- El Señor Smith tiene la costumbre de hacer una caminata todos los días en la mañana.

スミスさんは毎朝散歩をすることにしている。