Examples of using "Cañón" in a sentence and their japanese translations:
峡谷に下りる
峡谷に下りた
狭い峡谷に下りるぞ
この峡谷は狭すぎる だから峡谷の端に ロープで下りる
峡谷の上に来た
無事だった 峡谷に下りたよ
峡谷はかなり狭くなってる
何てこった。
しかもまっすぐは進めない
ロープで峡谷(きょうこく)に 下りたいんだな?
ロープで下りて ルートから外れた
あっち? 左の狭い峡谷へ向かう?
グランド・キャニオンの崖の淵まで ジープ・ラングラーを運転して行き
この深い谷をこえても
狭い峡谷のほうだ 賢いな あっちへ行こう
金属の物を確かめるために
この谷間をわたって 高い所を進むんだな?
狭い峡谷を出た また暑くなってきた
ここは峡谷の上よりも 緑が多い
狭い峡谷は涼しくていい すぐに蒸発しない
していました。その とき 、砲弾が彼の胸を攻撃し、即座に殺しました。
オーストリアの砲台に対して騎兵隊の突撃を指揮し、 砲手を奪い、1門の大砲を自分で捕獲
もしくは下りて― 残がいまで縫うように 進んでく?
。そのとき、大砲のボールが地面を飛び越えて両足を打ち砕きました。
「それはかなりの砲弾でした」とナポレオンはベシエールに言いました、「それは私の警備員を 涙
は、彼の砲兵司令官、マーモント将軍 でした。
突撃が始まると、砲弾がベシエールの馬を殺し、足を負傷させた。
飛行機は “ヘルズ・キャニオン”の 130平方キロメートル内に 落ちた
金属の物を確かめるために 峡谷に下りる最善の方法は?
午後4時頃、ランヌの旧友であるプゼット将軍が砲弾に襲われ、彼の前で殺害されました。