Translation of "Borde" in Japanese

0.019 sec.

Examples of using "Borde" in a sentence and their japanese translations:

Cuidado con el borde.

気をつけてね

El borde es poroso.

境界は穴だらけなのです

Acampamos en el borde del lago.

我々はその湖のほとりでキャンプした。

Justo en el borde de la mano.

手の端っこをかまれた

La arrojaré por el borde y bajaré.

下に落として下りていく

- El pobre niño estaba al borde de la inanición.
- La pobre niña estaba al borde de la inanición.

かわいそうにその子供は餓死寸前だった。

¡Vaya, sería muy fácil caerse por el borde!

端を歩くだけなら 簡単だったろうね

Y bajaremos por el borde hacia los restos.

ここをまっすぐに下りて 残がいの所へ行く

El hombre estaba al borde de la muerte.

その男は死にかけていた。

La compañía está al borde de la bancarrota.

その会社は今にも倒産しようとしている。

Él se paró en el borde del precipicio.

彼はがけっぷちに立っていた。

Nos quedamos de pie al borde del acantilado.

私たちはがけのふちに立った。

La iglesia se alza al borde de la ciudad.

教会は町のはずれに立っている。

La pobre chica estaba al borde de la muerte.

かわいそうにその少女は死にかかっていた。

Algunos animales salvajes están al borde de la extinción.

- いまにも絶滅しようとしている野生動物もいます。
- 野生動物には、絶滅の危機に瀕しているものもいる。

Había conducido su Jeep hasta el borde del Gran Cañón

グランド・キャニオンの崖の淵まで ジープ・ラングラーを運転して行き

La seguridad está a 100 metros del borde del acantilado.

100メートルほど 崖を下りれば安全だ

El tigre siberiano se encuentra al borde de la extinción.

シベリアトラは絶滅の危機に瀕している。

No pongas el vaso cerca del borde de la mesa.

テーブルの縁にグラスを置かないで下さい。

Oí que su negocio está al borde de la ruina.

彼の事業は破滅しかかっているとの噂だ。

El borde de un camino es el lugar perfecto para reunirse.

‎道路脇は会食に最適な場所だ

Estaba fuera de la guarida, paseando cerca del borde del bosque.

‎彼女は巣穴を出て ‎森のはずれを移動していた

La situación entre ellos dos está al borde del colapso ahora.

今あの二人のなかは、まさに一触即発状態だ。

Diles a los niños que se alejen del borde del agua.

子供たちに水際に近づかないようにいいなさい。

El lápiz rodó y cayó por el borde de la mesa.

鉛筆が私の机の端から転がり落ちた。

La empresa de mi padre está al borde de la bancarrota.

父の会社は破産寸前である。

En 1939, como en 1914, el mundo estaba al borde de la guerra.

1939年には、1914年と同様、世界は戦争の危機に瀕していた。

Me gusta tomar a sorbos un margarita con sal al borde del vaso.

グラスの周りにソルトをつけたマルガリータをすするのが好き。

Nuestra firma se encuentra al borde de la quiebra, me da vergüenza decirlo.

うちの会社は倒産寸前です。お恥ずかしい話ですが。

Ese cañón es muy angosto. Así que haré rapel hasta el borde del cañón

この峡谷は狭すぎる だから峡谷の端に ロープで下りる

Por ahí anda el rumor de que la empresa está al borde de la quiebra.

その会社は倒産しそうだという別の噂が広まっている。

Para proteger la tierra que estaba en el borde de la destrucción, se estableció un fondo.

滅亡の危機に瀕した地球を守ろうと、ある基金が設立された。

Puse una piedra sobre el borde de la sábana para que el viento no se la llevara.

風で飛ばされないように、私はシーツの端に石を置きました。

Los tres veteranos vivían juntos en una cabaña alquilada en las afueras de una pequeña ciudad en el borde del mar interior.

三人の帰還軍人が瀬戸内海沿岸のある小さな町のはずれに一軒の家を借りて共同生活をしている。

Mi profesora de latín acostumbraba bajar la mirada con rigurosidad sobre mí por encima del borde de sus gafas, pero ahora sé que sólo se debía al hecho de que ella llevaba gafas de lectura y que resultaba molesto quitárselas siempre, así que lo que parecía desprecio hacia nosotros los estudiantes podría bien y realmente haber sido amabilidad.

かつて私のラテン語教師は、メガネの縁からいかめしく私を見下していた。でも今は、それはただ、彼女が読書用のメガネをかけていたので、それをしょっちゅう外す事をやっかいに思ったのだと分かる。つまり、私たち生徒に向けてまるで蔑んでいるように見えていたものは、どうやら実際は優しさだったのである。