Translation of "Volviendo" in French

0.048 sec.

Examples of using "Volviendo" in a sentence and their french translations:

Ellos seguirán volviendo.

- Me está volviendo loco.
- Esto me está volviendo loco.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend folle.

Se está volviendo pantanoso.

C'est marécageux par ici.

Se está volviendo apretado.

Ça se rétrécie, là.

Volviendo a nuestra historia,

Pour en revenir à mon histoire,

Me está volviendo loco.

- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.

Se está volviendo ridículo.

Ça devient ridicule.

Me estás volviendo loco.

- Tu me rends dingue.
- Vous me rendez fou.

Me estaba volviendo loco.

Il me rendait fou.

- Creo que me estoy volviendo loca.
- Creo que me estoy volviendo loco.

Je pense que je deviens fou.

- Ese ruido me está volviendo loco.
- Ese ruido me está volviendo loca.

Ce bruit va me rendre fou.

Esto se está volviendo peligroso.

Ça se complique.

Se está volviendo muy apretado.

Ça se rétrécie, là.

La TV parece estarse volviendo...

la télévision semble devenir --

¡Oh, me estoy volviendo loco!

Oh, je deviens fou!

Esto me está volviendo loco.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend folle.

Tom está volviendo en sí.

Tom reprend conscience.

De hecho, volviendo a esa cita,

En revenant sur cette citation,

Por ejemplo, volviendo a 'El padrino',

Par exemple, si on reprend le Parrain,

Nuestras instituciones estaban volviendo a funcionar.

Nos institutions fonctionnaient à nouveau.

Esto se está volviendo bastante peligroso.

Ça devient périlleux.

La multitud se está volviendo loca.

- La foule est fébrile.
- La foule est en délire.

Creo que me estoy volviendo loco.

Je pense que je deviens fou.

Él está volviendo a esta ciudad.

Il retourne à cette ville.

Ahora, volviendo a herramientas, cubrimos tres.

Maintenant, revenons à outils, nous avons couvert trois.

- Esta falta de responsabilidad me está volviendo loco.
- Esta falta de responsabilidad me está volviendo loca.

Cette irresponsabilité me rend fou.

El adolescente se está volviendo más independiente.

L'adolescent gagne en indépendance.

El cañón se está volviendo muy angosto.

Le canyon devient vraiment étroit.

Tal vez está volviendo a su tiempo

Peut-être que ça remonte à son temps

Parece que está volviendo a hacer calor.

Je comprends qu'il va encore faire chaud.

Se estaba volviendo más y más escandaloso.

Ça devenait de plus en plus fort.

La vida se está volviendo difícil últimamente.

La vie devient dure, ces temps-ci.

El clima se está volviendo más frío.

- Le temps se rafraîchit.
- Le temps fraîchit.

Se está volviendo cada vez más bonita.

Elle devient de plus en plus jolie.

Las cosas que especulamos se están volviendo verdad.

les choses sur lesquelles nous spéculions devenaient réalité.

Entonces se está volviendo fatal para los humanos

il devient donc fatal pour les humains

Me estoy volviendo loco. Vamos, echemos un vistazo.

Je deviens fou. Allez, jetons un œil.

Se está volviendo emocionante. Todo se limpió rápidamente.

Ça devient passionnant. Tout s'est nettoyé rapidement.

- Me está volviendo loco.
- Esto me vuelve loco.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.
- Ça me rend folle.

Se está volviendo blando ahora que es mayor.

Il devient ramollo avec l'âge.

Todo se está volviendo más y más complicado.

Tout devient de plus en plus compliqué.

volviendo a Amazon porque ellos confían en ellos.

retourner à Amazon parce qu'ils leur font confiance.

Pero tras una limpieza multimillonaria, los animales están volviendo.

Mais grâce à un nettoyage très coûteux, les animaux reviennent.

Me estoy volviendo loco. - ¿Qué clase de chico eres?

Je deviens fou. - Quel genre de gars êtes-vous?

Los días se están volviendo cada vez más largos.

Les jours sont de plus en plus longs.

Incluso los muertos vivientes acaban volviendo a la tumba.

Même les morts-vivants retournent un jour dans leur tombe.

La vida está volviendo gradualmente a su curso habitual.

La vie reprend progressivement son cours habituel.

Google es como, oh, wow, la gente sigue volviendo

Google est comme, oh, wow, les gens reviennent

Ayer, me ha sorprendido un chaparrón volviendo de la escuela.

Hier, j'ai été pris par surprise par une averse en revenant de l'école.

Sigue volviendo, y están va a estar mucho más encantado

Las personas en todo el mundo se están volviendo más gordas.

Les gens à travers le monde deviennent obèses.

Se está volviendo apretado. Debo tener cuidado de no caer sobre la serpiente.

Ça se rétrécie, là. Je dois faire attention à ne pas tomber sur le serpent.

Se está volviendo más tranquilo en la reserva natural más grande de Hesse.

Il se calme dans la plus grande réserve naturelle de Hesse.

volviendo crítica lentamente para el Bechstein con un nivel de macollamiento de 70 .

lentement critique pour le Bechstein avec un niveau de tallage de 70 .

Con el devenir de la primavera, todo está gradualmente volviendo a la vida.

Avec la venue du printemps, tout revient progressivement à la vie.

Todas estas acciones sociales, pero las cosas simplemente no se están volviendo virales.

toutes ces actions sociales, mais les choses ne vont pas virales.

Debido a los modernos sistemas de comunicación y transporte, el mundo se está volviendo pequeño.

Grâce aux moyens de communication modernes et aux systèmes de transports, le monde a rétréci.

Personas en la comunidad, sí que están Voy a seguir volviendo y así es como

les gens de la communauté oui ils sont va continuer à revenir et voilà comment

Pero el ISIS responderá volviendo a lo que era antes, como AQI: una insurgencia y un

Mais il ripostera en redevenant ce qu'il était avant, c'est-à-dire AQI : un groupe d'insurrection et

Volviendo a su papel habitual como jefe de personal, Berthier demostró una vez más sus talentos excepcionales,

De retour à son rôle habituel de chef d'état-major, Berthier prouve une fois de plus ses talents exceptionnels,

- Siento como si me estuviera volviendo en alguien distinto.
- Siento como si estuviera convirtiéndome en alguien más.

Je sens que je suis devenu quelqu'un d'autre.

- Los días se están volviendo cada vez más largos.
- Los días se alargan.
- Los días se hacen más largos.
- Los días se están haciendo más largos.
- Los días se hacen mas largos.

- Les jours s'allongent.
- Les jours sont de plus en plus longs.
- Les jours deviennent de plus en plus longs.